【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《第28课 马さんはわたしに地図をくれました》,欢迎阅读!
マフラー ネックレス 家具 文章 意味 雰囲気 発音 不動産屋 飲食店 大使館 新居 引っ越し 近所 孫 係 支社長 就職 インターネット 拾う 訳す くれる 届ける 案内する 交換する 紹介する すてき 得意 新鮮 うまく それに 田中 国際貿易センター 国貿 基本课文 1.馬さんはわたしに地図をくれました。 2.森さんはお年寄りの荷物を持ってあげました。 3.森さんは李さんに北京を案内してもらいました。 4.女の子がわたしの財布を拾ってくれました。 甲:すてきなマフラーですね。 乙:ええ,小野さんが誕生日にくれました。 甲:森さんは明日引っ越しですね。 乙:ええ,みんなで手伝ってあげましょう。 甲:この文章の意味が分らないんですが…。 乙:戴さんに訳してもらいましょう。英語が得意ですから。 甲:おいしいお茶を送ってくれて,どうもありがとう。 乙:いいえ,どういたしまして。 应用课文 森さんの新居 (加藤经理对森说) 加藤:森君,住む所はもう決まったの? 森:いいえ,まだなんです。さっき,陳さんに不動産屋さんを紹介してもらいました。 それに,李さんや馬さんもいろいろと探してくれています。 (第二个星期,森向加藤经理汇报搬家的事) 森:支社長,引っ越し先が決まりました。 加藤:それはよかった。どの辺? 森:国際貿易センターの近くです。 (听到两人谈话的小马说) 馬:「国貿」ですか。あの辺はよく知っています。 森:そうなんですか。 馬:ええ。今度近所を案内してあげますよ。 森:ありがとうございます。 (搬家的前一天) 戴:森さん,引っ越しは明日ですね。 森:ええ。馬さんと李さんが手伝いに来てくれます。 戴:家具はどうしたんですか。 森:もう買いました。明日届けてもらいます。冷蔵庫は,支社長がくれました。 マフラー [名]围巾 ネックレス [名]项链 かぐ(家具) [名]家具 ぶんしょう(文章) [名]文章 いみ(意味) [名]意思 ふんいき(雰囲気) [名]气氛 はつおん(発音) [名]发音 ふどうさんや(不動産屋) [名]房产公司 いんしょくてん(飲食店) [名]饮食店 たいしかん(大使館) [名]大使馆 しんきょ(新居) [名]新居 ひっこし(引っ越し) [名]搬家 きんじょ(近所) [名]附近 まご(孫) [名]孙子,孙女 かかり(係) [名]工作人员,主管人员 ししゃちょう(支社長) [名]分公司经理 しゅうしょく(就職) [名]就业 インターネット [名]互联网 ひろう(拾う) [动1]捡,拾 やくす(訳す) [动1]翻译 くれる [动2]给 とどける(届ける) [动2]送到,送去 あんないする(案内~) [动3]向导,导游 こうかんする(交換~) [动3]换,交换 しょうかいする(紹介~) [动3]介绍 すてき [形2]漂亮,极好 とくい(得意) [形2]擅长 しんせん(新鮮) [形2]新鲜 うまく [副]高明地,很好地 それに [连]而且 なかた(中田) [专]中田 こくさいぼうえきセンター(国際貿易センター)こくぼう(国貿) [专]国贸 ------------------------------------------- どういたしまして 没关系 どのへん(どの辺)哪儿 ~さき先 国际贸易中心 [专] 本文来源:https://www.dywdw.cn/8aabd0ea551810a6f52486a3.html