第二语言学习

2023-02-10 11:56:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《第二语言学习》,欢迎阅读!
语言学习

第二语言学习



(一)第二语言学习的特点

第二语言学习一般都是一个人已经掌握了第一语言之后、在自己的国家里进行的。由于第二语言学习者已经有了一种语言并且生活在第一语言的环境中,学习第二语言时就往往缺乏学习第一语言时那种作为生活甚至生存需要而产生的内在动力,即学第二语言没有非学不可的要求。第二语言学习还缺乏使用环境。第二语言学习需要老师教,需要教材和其他工具书,因此,第二语言学习属于语言学得,特别是第二语言学习的初期。

(二)第二语言学习中的特殊现象

中介语现象:在第二语言学习过程中,学习者往往会建立一种既不同于第一语言又不同于第二语言而只属于个人的语言系统,这就是“中介语”。中介语有点儿类似儿童在某些阶段的语言,即不断地从第一语言向第二语言靠近的语言形式。学习者最初接受一种新的语言,就开始产生最初级的中介语,这时更多地受第一语言的影响;着学习的深入,中介语就进入较高级的阶段,这时更多地受第二语言的影响。但中介语在学习的初期发展较快,越到学习的后期发展越慢,后面这一阶段称作“高原期”。这既有越高程度的第二语言就越难掌握的原因,也与学习者到后期就更不容易发现和改正自己的习惯性错误有关。一般说较初级的中介语不能用于交际,即听上去就不像第二语言;而较高级的中介语可以用于交际,即听上去差不多就是第二语


言,就像果子未成熟,虽然味道不好,但也可以凑合着吃。实际上许多第二语言学习者最终能够达到的水平也就是较高级的中介语程度,只不过这种高级中介语更接近第二语言罢了。从第二语言学习角度看,虽然不同的人学习第二语言的情况不同,但中介语的发展规律却还是大致相同的,这一学习发展过程被称为“内在大纲”

语言迁移现象:学第二语言的人的第一语言对所要学的第二语言会产生影响,这就叫做语言迁移。其中积极的影响叫“正迁移”,消极的影响叫“负迁移”。第二语言学习中很重要的一点就是要注意两种语言的共同点,主动利用正迁移,同时又要注意两种语言的不同点,尽量避免负迁移。例如,学习第二语言的发音,[ p ,s ,k ]这些音,在汉语中都已经有了,那么第二语言有这种音就不用学了。这就是主动利用正迁移。再比如,学习英语的人都知道,they的宾格是them并且知道theythem都是复数代词,不分男女,中性也是theythem。但第一语言是汉语的人学英语时往往说:These oranges are spoiledthrow it away”为什么说throw it away呢?因为第一语言是汉语的人不说“这些橘子坏了,把他们扔掉”“他们”这个代词在汉语中不用于无生命的东西。这就是汉语对所要学的英语的消极影响。学习第二语言时要注意避免这种负迁移。




本文来源:https://www.dywdw.cn/8b932090f221dd36a32d7375a417866fb84ac0b6.html

相关推荐
推荐阅读