日语中的男性用语和女性用语

2022-04-11 02:53:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日语中的男性用语和女性用语》,欢迎阅读!
用语,日语,男性,女性

日语中的男性用语和女性用语

张国强



王:啊,你身体好吗?

李:哟,好久没见了,你身体也好吗?

在这一段两个中国人的对话中,我们很难区别谁是男性、谁是女性。



沈:我去。 高:我也去。

这一段对话也很难区别谁是男性、谁是女性。



看下面两段日本人的对话∶

松村:やあ,元気かい?(啊,你身体好吗?

山田:あら,久しぶりね。あなたも元気?(哟,好久没见了,你身体也好吗?

从这两个日本人的对话中,我们能很清楚地区别出松村是男性,山田是女性。

あら”是女性用语。



佐藤:わたしが行くわ。(我去。

山田:ぼくも行くよ。(我也去。

读了这一段对话我们可以知道佐藤是女性,山田是男性。 是女性用语。

日语有许多特点,特别是口语,因为口语能够明显地区别男女用语。但是,汉语、英语法语中,如果仅仅看会话的文字材料,则很难区别双方的性别。

另外,通过语言还能大致地判断对方的年龄、人品、教养等。由此看来,在学习日语的时候要注意语言材料中的出场人物的性别及其对话,学以致用以提高得体的交际能力。

如果,一个学习日语的中国女性对日本男性说∶“ぼくも行くよ我也去,那么这个日本人一定感到惊讶、可怕:“中国的女汉子,厉害!


本文来源:https://www.dywdw.cn/8d91544fbb4cf7ec4bfed02b.html

相关推荐
推荐阅读