古诗寒食行·寒食家家出古城翻译赏析

2022-04-29 05:11:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗寒食行·寒食家家出古城翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,家家,赏析,古城,翻译

古诗寒食行·寒食家家出古城翻译赏析

《寒食行·寒食家家出古城》作者为唐朝诗人王建。其古诗全文如下: 寒食家家出古城,老人看屋少年行。 丘垄年年无旧道,车徒散行入衰草。 牧儿驱牛下冢头,畏有家人来洒扫。 远人无坟水头祭,还引妇姑望乡拜。 三日无火烧纸钱,纸钱那得到黄泉。 但看垄上无新土,此中白骨应无主。 【注释】 ⑴寒食:节日名。在清明前一日或二日。相传春秋时晋文公负其功臣介之推。介愤而隐于绵山。文公悔悟,烧山逼令出仕,之推抱树焚死。人民同情介之推的遭遇,相约于其忌日禁火冷食,以为悼念。以后相沿成俗,谓之寒食。按,《周礼·秋官·司烜氏》“中春以木铎修火禁于国中”则禁火为周的旧制。 ⑵丘垄:虚墟,荒地。 ⑶车徒:车马和仆从。《文选·李康》“故遂洁其衣服,矜其车徒,冒其货贿,淫其声色,脉脉然自以为得矣。”刘良注:“车徒,谓车马侍从也。宋文天祥《知韶州刘容斋墓志铭》“出入不设车徒,间步行井陌中,不以为苦。 ⑷黄泉:指人死后埋葬的地方;阴间。《管子·小匡》“应公之赐,杀之黄泉,死且不朽。”唐王建《寒食行》“三日无火烧纸钱,纸钱那得到黄泉。”苏曼殊《断鸿零雁记》第三章:“否即碧落黄泉,无相见之日。 【鉴赏】 按时俗寒食不能举火,但王侯贵族之家有皇帝赐来的蜡烛,用很强烈的对比来讽刺统治阶层的特权,却含而不露,只写“传蜡烛”的事实。诗的起句非常形象和有概括力。

1




---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/8deb566c50ea551810a6f524ccbff121dc36c506.html

相关推荐
推荐阅读