功能对等理论的国内引介与翻译研究述评

2023-02-13 09:24:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《功能对等理论的国内引介与翻译研究述评》,欢迎阅读!
引介,述评,对等,翻译,理论

功能对等理论的国内引介与翻译研究述评

近些年来,学者们开始关注多元文化交流所面临的问题,其中功能对等理论受到学术界的普遍关注,在国内也有了较为广泛的应用。因此,本文将重点介绍功能对等理论的国内引介,并对其在中国的研究进行评述。

一、功能对等理论的兴起

功能对等理论由英国学者劳伦斯伊文斯(Lawrence Venis)于上世纪九十年代提出,它将功能翻译分析FTAs和翻译文本研究TTs有机结合起来,提出更完整的翻译理论。功能对等理论主张,文本翻译是一种目标语文本与源语文本之间的关联,译者在翻译中应当保持原文与目标文之间的功能对等关系,以保持文本的确定性和准确性。 二、功能对等理论在中国的引介

伴随着功能对等理论的出现,中国的学者也开始关注这一理论,并开展了一系列的研究。2012年,孙晓霞在《外语教学与研究》发表《功能对等理论的应用》,首次将此理论报道给中国学者,并提出了关于功能对等理论在中国翻译教学中的应用和实施的研究设想。 2014年,《外语教学与研究》上又刊登了张文江的《试论功能对等理论在中国翻译教学中的应用》,他认为,功能对等理论能够更好地调整和修改源语文本和目标语文本之间的关系,其在中国翻译教学中有着很好的前景。

三、功能对等理论在中国的应用

2015年,孙晓霞发表了《功能对等理论的实证研究》,她将功能



- 1 -


对等理论用于翻译教学,并研究了翻译学习者的翻译效果。 此外,目前有越来越多的学者将功能对等理论用于实践,例如,余俊华在《外语教学与研究》2017年第6期)发表了《基于功能对等理论的企业文本翻译研究》,他尝试将功能对等理论用于企业文本的翻译研究,结果发现功能对等理论对企业文本翻译有较大的帮助。 四、功能对等理论在中国的研究述评

从上述论文中可以看出,功能对等理论在中国的研究逐步深入,学者们也意识到在中国翻译教学中它具有重要作用,并取得了一定的研究成果。

同时,在功能对等理论在中国的研究方面也存在一些瓶颈。可以看出,目前存在的研究都比较单一,缺乏实践性,研究的对象也比较局限,未能充分探讨功能对等理论的应用范围与可能性。因此,有必要通过更多的研究来进一步探究此理论在中国的应用,深入挖掘其可能性和价值,以期让翻译教学受益。

总之,功能对等理论在中国已广泛应用,从一系列学者的研究中可以看出,此理论对中国翻译教学具有重要意义。与此同时,还有许多有待探索的空间,未来有望得到更多的研究,为中国翻译教学注入更多的新的理论与实践。

- 2 -


本文来源:https://www.dywdw.cn/8e6235918aeb172ded630b1c59eef8c75fbf95ce.html

相关推荐
推荐阅读