送李侍御赴安西译文及赏析

2022-12-12 18:16:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《送李侍御赴安西译文及赏析》,欢迎阅读!
安西,译文,赏析,李侍御

送李侍御赴安西译文及赏析

送李侍御赴安西译文及赏析 古诗原文

行子对飞蓬,金鞭指铁骢。 功名万里外,心思一杯中。 虏障燕支北,秦城太白东。 离魂莫惆怅,看取宝刀雄! 译文翻译

作为行客面对着飞蓬,手持金鞭指挥着铁骢。 功名在万里之外,心声在一杯之中。 虏障在燕支之北,长安在太白之东。 离别时不要伤心,看取宝刀称霸。 注释解说

李侍御,名不详。“侍御”,专管纠察不合法,有时也出使州郡执行任务。 安西:安西都护府,治地点今新疆维吾尔自治区库车县。 骢(cōng):指黑色的快马。

虏(lǔ)障:指防御工事。燕支:山名,这儿代指安西。 太白东:详细指秦岭太白峰以东的长安。 离魂:指离别时的心境。惆怅:失落、伤心。 宝刀雄:指在边地作战树立军功的雄心勃勃。 创造布景

此诗作于天宝十一载(752)秋天,高适其时在长安。其时高适正想到军中去展现才干,求取功名,恰逢朋友先走这条路途,也有说不出的仰慕之情,所以写下了这首送行诗来表达自己对友人的不舍之情。 诗文赏析

此诗为送友人参军塞外而作,其间激烈表达了建功异域的战役热情,和达观豪宕的高昂意绪。

1 / 2




首联“行子对飞蓬,金鞭指铁骢”,紧扣题意,写李侍御行将跨马远征。以“飞蓬”喻“行子”,天然使人联想到“行子”身影的轻疾,可谓形神毕现。 “铁骢”为青黑色相杂的马,本已强健迅疾,再加上主人挥鞭,天然是凌厉如飞了。以“金”、“铁”来润饰“鞭”和“骢”,平添刚强的力度。故一发端,颇具抑扬之力,使“行子”轻盈如飞,意气高昂的气势与英姿如在眼前。 颔联“功名万里外,心思一杯中”紧承上联送行之意。友人远征“万里”是为求取“功名”,自当鼓舞,因而不得款留。临别之际,万千“心思”,一言难尽,全寄托在“一杯”别酒之中。此联极尽纵横捭阖之能事。先从“万里外”一笔推开,展现出巨大的空间,表现李侍御豪宕的热情、飞动的气势。但紧接着一笔收勒,又回到别筵。这“一杯”中包含了哪些“心思”,诗人没有明写,但不难估测,它包含着深挚的告别,“万里”征程的忧虑;出息保重的祝福;“功名”早立的希望等等,爱情极为深重厚重。一开一阖之际,极富抑扬抑扬之力。 颈联“虏障燕支北,秦城太白东”。指李侍御远赴安西所经之地。汉代李陵与匈奴交兵的遮虏障远在燕支山之北,而李侍御所赴的安西则更在此之外。句上承“金鞭”句、“功名”句;对句指李侍御家室亲朋地点之地——太白峰东的长安。这句上承“行子”句、“心思”句,虽不明言心思,而心思自含其间。“虏障”与“秦城”之间,遥隔万里,临发之际,回望秦城,自难免有所系恋,但“功名万里外”的豪情壮志又鼓励征人挥鞭直指前路。这一联只列地名,不直接书事言情,而情、事俱含其间。

尾联再一笔宕开,境地进一步扩展。安西与长安,相距万里,关山阻隔,归路苍茫,在地域宽广的画面上,浓墨重彩的勾勒,既是写景,更是托情。尾联继“离魂莫惆怅”的.深切抚慰之后,奇峰突起,以“看取宝刀雄”的放声高唱,将高昂壮别、建功异域的雄心勃勃喷涌而出,具有触目惊心的艺术力气。 这首送行诗最动听的当地,是融注于诗中的雄壮豪宕之情,一起,诗人以意驱象,既有“飞蓬”、“铁骢”的形象描绘,又有广袤万里的空间描绘,这些超迈遒劲、雄壮阔大的形象,不只表现了诗人爱情的豪壮,一起也焕宣布高昂发奋的盛唐年代精力。

2 / 2




本文来源:https://www.dywdw.cn/8ecbd850df3383c4bb4cf7ec4afe04a1b171b0f6.html

相关推荐
推荐阅读