【初中文言文阅读】“孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉”阅读答案及原文翻译

2023-03-04 13:03:25   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【初中文言文阅读】“孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉”阅读答案及原文翻译》,欢迎阅读!
欹器,孔子,文言文,阅读,原文

【初中文言文阅读】“孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉”阅读答案

及原文翻译

欹器满覆 【原文】

孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉。孔子问于守庙者曰:“此为何器?”守庙者曰:“此盖为宥坐之器。”孔子曰:“吾闻宥坐之器者,虚则欹,中则正,满则覆。”孔子顾谓弟子曰:“注水焉。”弟子挹水而注之。中而正,满而覆,虚而欹。孔子喟然而叹曰:“ 吁!恶有满而不覆者哉!”

---(选自《荀子·宥坐》 【注释】

1.欹器:一种盛水的器皿,无水时歪向一边。欹,倾斜,歪向一边。

2.宥(yòu)坐之器:“座右铭”一般的器物。宥坐:放在座位右边,用来警戒自己 3.闻:听说。 4.顾:回头。

5.挹(yì):舀;酌。把液体盛出来。 6.观:参观。 7.为:是。 8.:哪里。 【参考译文】

孔子到鲁桓公的庙中去参观,见到一种倾斜易覆的器具。孔子问看守庙宇的人:“这是什么器具?”守庙的人回答说:“这是用来给宽待赦免的人坐的器具。”孔子说:“我听说宽待赦免的坐具,空着时会倾斜,装了一半水就会正,装满水了就会翻倒。”孔子回头对学生说:“往里面灌水吧。”他的学生提水来灌,倒了一半水时欹器就端正了,装满了水后欹器就翻倒了,倒空了水它又倾斜了。孔子感慨地说:“唉,怎么会有满了而不倾覆的呢?” 阅读


训练】 1.解释

1)观:参观,瞻仰 2)为:是 3)闻:听说 4)顾:回头 2.翻译

1)中则正,满则覆,虚则欹。

果然盛满一半时欹器能放正,满满了就翻倒,空着时就倾斜。 2)吁!恶有满而不覆者哉! 唉!哪有满盈而不翻倒的呀! 3.本文告诉我们的道理是: 人不可自满,要谦虚。

启示:做人也好,做官也罢,都要掌握一定的尺度。我们不提倡不及,但也不能过而求之,以适度为最好。欹器之所以倾翻,就是因为它盛水太多,超过了规定的刻度,它本来不能盛那么多的水,你偏要让它盛那么多的水,不翻那才叫怪呢。自然的法则告诉我们:物极必反。凡事只要走向极端,必然走向反面,到头来,不但想要的东西不能得到,就是连已经得到的也会失去。由此可见,欹器的寓意,可谓深也。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.dywdw.cn/91f003fffe4ffe4733687e21af45b307e971f92d.html

相关推荐
推荐阅读