古诗愚公之谷翻译赏析

2022-04-10 12:17:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗愚公之谷翻译赏析》,欢迎阅读!
愚公,古诗,赏析,翻译

古诗愚公之谷翻译赏析

文言文《愚公之谷》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 齐桓公出猎,逐鹿而走入山谷之中,见一老公而问之,曰:“是为何谷?”对曰:“为愚公之谷。”桓公曰:“何故?”对曰:“以臣名之。桓公曰:“今视公之仪状, 非愚人也,何为以公名?”对曰:“臣请陈之,臣故畜牸①牛,生子而大,卖之而买驹②。少年曰:‘牛不能生马。’遂持驹去。傍邻③闻之,以臣为愚,故名此谷为愚公之谷。”桓公曰:“公诚④愚矣!夫何为而与之。”桓公遂归。明日朝,以告管仲。管仲正衿⑤再拜曰:“此夷吾⑥之过也。使⑦尧在上,咎繇为理⑧,安有取人之驹者乎?若有见暴如是叟者,又必不与也。公知狱讼之不正,故与之耳,请退而修政。孔子曰:“弟子记之,桓公,霸君也;管仲,贤佐也。犹有以智为愚者也,况不及桓公、管仲者与。 【注释】 ①牸zì)母牛。 ②驹:小马。 傍邻:附近的邻居。 ④诚:确实。 ⑤衿:同“襟”,上衣、袍子前面的部分。 ⑥夷吾:管仲之名。 ⑦使:假如。 (ā)yá)即皋陶,唐尧时任法官,主持审判。理:法官。 见暴:见,被。暴,欺凌。 ⑩狱:法律,案件。 【翻译】 桓公出外打猎,因追赶野鹿而跑进一个山谷时。看见一老人,就问他说:“这叫做什么山谷?”老人家回答说“叫做愚公山谷。”桓公说:“为什么叫这个名字呢?”他回答说:“用臣下的名字做它的名字。桓公说:“今天我看你的仪表举止,不像个愚笨的人,老人家为什么

1


起这样一个名字呢?”老人家回答说:“请允许臣下一一说来。我原来畜养了一头母牛,生下一头小牛,长大了,卖掉小牛而买来小马。一个少年说:‘牛不能生马。’就把小马牵走了。附近的邻居听说了这件事,认为我很傻,所以就把这个山谷叫做愚公之谷。”桓公说:“您确实够傻的!您为什么把小马给他呢!桓公就回宫了。第二天上朝,桓公把这件事告诉了管仲。管仲整了整衣服/b/19853向齐桓公拜了两拜,说:“这是我的愚笨。假使唐尧为国君,咎繇为法官,怎么会有强取别人小马的人呢?如果有人像这位老人一样被欺凌,也必定不给的。那位老人知道现在的监狱断案不公正,所以只好把小马给了那位少年。请让我下去修明政治吧。”孔子说:“弟子们记住这件事,桓公是霸主;管仲是贤明的宰相。他们尚且有把聪明当作愚蠢的情况,更何况那些不如桓公和管仲的人呢!

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/91fb526c50ea551810a6f524ccbff121dc36c516.html

相关推荐
推荐阅读