辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》翻译典故归纳

2022-08-19 02:06:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》翻译典故归纳》,欢迎阅读!
水龙吟,建康,赏心亭,辛弃疾,典故





水龙吟·登建康赏心亭

南宋·辛弃疾

一、写作背景:

该词作于乾道四至六年(1168-1170)间建康通判任上。这时作者南归已八、九年了,却投闲置散,作一个建康通判,不得一遂报国之愿。偶有登临周览之际,一抒郁结心头的悲愤之情。

建康(今江苏南京)是东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代的都城。赏心亭是南宋建康城上的一座亭子。据《景定建康志》记载:“赏心亭在(城西)下水门城上,下临秦淮,尽观赏之胜。” 二、内容

楚天千里清秋,水随天去秋无际。——宏大壮阔的秋景 宽广磊落的胸怀 辽阔的南国秋空辽阔无边、冷落凄凉,江水随天空流去,秋天更无边无际。

遥岑( cen)远目,献愁供(gong)恨,玉簪(zan)螺髻(ji)。——江山沦陷的仇恨

极目遥望远处的山岭,只引起我对国土沦落的忧愁和愤恨,还有那群山像女人头上的玉簪和螺髻。

落日楼头,断鸿声里,江南游子。——北方故国的思念

-可编辑修改-




西下的太阳斜照着这楼头,在长空远飞离群孤雁的悲鸣声里,还有我这流落江南的思乡游子。

把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会、登临意。——缺少知音的理解 壮志难酬的感慨

我看着这宝刀,狠狠地把楼上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意。

休说鲈(lu)鱼堪脍(kuai),尽西风、季鹰归未?——用典:对张翰乐于归隐的不

别说鲈鱼切碎了能烹成佳肴美味,西风吹遍了,不知张季鹰已经回来了没?

求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。——用典:对许汜谋取私利的羞耻 像只为自己购置田地房产的许汜,应怕惭愧去见才气双全的刘备。

可惜流年,忧愁风雨,树犹如此!——用典:对桓温时光流逝的可惜

可惜时光如流水一般过去,我真担心着风雨飘荡中的国家,真像桓温所说树也已经长得这么大了!

倩(qing)何人唤取,红巾翠袖,揾(wen)英雄泪?——自我感慨,对国家前途的忧愁

叫谁去请那些披红着绿的歌女,来为我擦掉英雄失意的眼泪!

-可编辑修改-




三、典故

1张翰·鲈鱼堪脍用西晋张翰典。张翰,字季鹰。《世说新语·识鉴篇》记载:张翰在洛阳做官,在秋季西风起时,想到家乡莼菜羹和鲈鱼脍的美味,便立即辞官回乡。后来的文人将思念家乡、弃官归隐称为莼鲈之思。

2、许汜(sì)·求田问舍:《三国志·魏书·陈登传》,许汜(sì)曾向刘备抱怨陈登看不起他,久不相与语,自上大床卧,使客卧下床。刘备批评许汜在国家危难之际只知置地买房,如小人(刘备自称)欲卧百尺楼上,卧君于地,何但上下床之间邪

3桓温·树犹如此:用西晋桓温典。《世说新语·言语》:桓公北征经金城,见前为琅邪时种柳,皆已十围,慨然曰:木犹如此,人何以堪!攀枝执条,泫然流泪。此处借抒发自己不能抗击敌人、收复失地,虚度时光的感慨。 四、主旨

全词通过写景和联想抒写了作者恢复中原国土,统一祖国的抱负和愿望无法实现的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志难酬、报国无门、抑郁悲愤的苦闷心情,极大地表现了词人诚挚无私的爱国情怀。



-可编辑修改-


本文来源:https://www.dywdw.cn/95146111b04e852458fb770bf78a6529657d35da.html

相关推荐
推荐阅读