剧透的日语怎么说?

2022-04-01 09:51:27   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《剧透的日语怎么说?》,欢迎阅读!
日语,怎么

日常会話で普通に使う「ネタバレ」も、元はインターネットから普及したネット用語なのです。

ここでは、改めて「ネタバレ」の意味と正しい使い方についてご紹介します。 日常对话中常用的“剧透”一词原本也是从网络开始普及的网络用语。 在此我们来正式介绍“剧透”的意思和用法。

「ネタバレ」の意味と使い方

「ネタバレ」は「漫画映画アニメ小説などの1番の秘密をばらしてしまうこと」です。

物語の重要な核心部分「ネタ」を他の人にばらしてしまうということから「ネタバレ」と呼ばれるようになったそうです。

“剧透”是指“透露动漫、电影或小说中最大的秘密”。

由于是把剧情最重要的核心部分“情节”透露给别人所以叫“剧透”。



使い方

ブログにまとめサイト、レビューサイト等、至る所で目にする「ネタバレ」、使い方としては:例えば「ネタバレ注意」なんて書いてあるページがあれば、秘密を知りたくない人は読まないべきですし、また逆に「ネタバレ」禁止と書いてあるのに秘密をばらしてしまったら、マナー違反なのでやめましょう。


从博客到总结网站、剧情前瞻网等,随处可见“剧透”,用法如下:比如,如果网页上写着“剧透慎入”,不想知道秘密的人就不该阅览。而如果写着禁止“剧透”你却泄露的话,就违规了,还是别去“剧透”。

この様にネットで使うのはもちろん、日常会話でもよく使います。 上述用法不仅用于网上,日常对话中也常用。

A「そういえばあの映画観た?」 B「まだなんだよねぇ。どうだった?」

A「いや、あれすごくってさ!ヒロインいるじゃん?」 B「ちょっと!ネタバレしないでよね!」 と言った感じでしょうか。 A“话说,你看那部电影了吗?” B“还没呢,怎么样?”

A“很棒啊,我跟你说那个女主角„„” B“喂喂,别剧透啊!”



早道日语网校国内最大的日语直播网校,随时随地,快学快用

关注早道日语微信号:izaodao或早道日语(蓝色头像)




关注早道日语微信编辑文库两字发送,即可获得:2天开口说日语 品课 原价:99




本文来源:https://www.dywdw.cn/95870b0933687e21ae45a912.html

相关推荐
推荐阅读