24节气英文表达

2022-05-22 23:54:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《24节气英文表达》,欢迎阅读!
节气,英文,表达



春天开始之时。Spring starts here according to the Chinese definition of a season.



降雨大于降雪。Starting at this point, the temperature makes rain more likely than snow



冬眠昆虫开始苏醒。 When hibernating insects awaken.



平分春季。 The central divide of spring



扫墓时节。 A Chinese festival where, traditionally, ancestral graves are tended.



雨水帮助谷物生长。Rain helps grain grow.

立夏 start of summer

夏天开始之时。 Summer starts here.



谷物变得饱满。 Grains are plump.



植物的芒生长成熟。 Awns (beard of grain) grow.

夏至 summer solstice

太阳高度达到了极值(最高)。 Summer extreme (of sun"s height)



气温开始高到难以忍受。When heat starts to get unbearable.




一年最热之时。 The hottest time of the year.



秋天开始之时。 Autumn starts here.



炎热的夏天即将过去。The scorching summer is going to pass by.



凝结的水汽变白。 Condensed moisture makes dew white.



平分秋季。 The central divide of autumn.



露水开始变成霜。 Dew starts turning into frost.



霜开始出现,气温开始下降。 Appearance of frost and descent of temperature.



冬天开始之时。 Winter starts here.



开始下雪。 Snow starts falling.



雪开始下大。 Season of snowstorms in full swing.



太阳高度达到了极值(最低)。Winter extreme (of sun"s height).




气温开始低到难以忍受。 Cold starts to become unbearable.



一年最冷之时。 Coldest time of year.


本文来源:https://www.dywdw.cn/976aed955e0e7cd184254b35eefdc8d376ee14ac.html

相关推荐
推荐阅读