古诗观徐州李司空猎翻译赏析

2022-09-22 18:16:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗观徐州李司空猎翻译赏析》,欢迎阅读!
徐州,古诗,赏析,翻译,司空猎

古诗观徐州李司空猎翻译赏析

《观徐州李司空猎》作者为唐朝文学家张祜。其古诗全文如下: 晓出郡城东,分围浅草中。 红旗开向日,白马骤迎风。 背手抽金镞,翻身控角弓。 万人齐指处,一雁落寒空。 【前言】 《观徐州李司空猎》是唐代诗人张祜创作的一首五言律诗。此诗主要写李司空打猎的过程以及众人观猎的情貌,塑造了一个武艺高超的英勇骑士形象。诗先叙事,铺写背景。前二联描写旭日东升、晨风方起、红旗猎猎、骏马奔驰,铺开了一幅围猎的宏大场景,为主人公出场做好铺垫。接着写英雄人物亮相出场。颈联正面描写这位骁勇猎手当众显露猎射飞雁,表现其矫健灵活的杰出身手。尾联通过随从和观猎者的反应,从侧面突出了主人公的射艺超群。全诗取材精确,剪裁得当,写得干净利落。 【注释】 ⑴李司空:未详何人,疑指李愿或李愬。猎:打猎。 ⑵郡城:郡治所在地。此指徐州城。 ⑶红旗:古代用作军旗或用于仪仗队的红色旗。 ⑷金镞:金属制成的箭头。这里指箭。唐皮日休《馆娃宫怀古》诗:“弩台雨坏逢金镞,香径泥销露玉钗。 ⑸角弓:以兽角为饰的良弓。《诗经·小雅·弓》“驳骍角弓,翩其反矣。朱熹集传:角弓,以角饰弓也。 【翻译】 早上人马出奔郡城以东,众人分守围猎浅草丛中。红旗招展向着初升太阳,白马奔驰迎着烈烈劲风。反手先从背后抽出金箭,翻身再满满地拉开角弓。众人喝彩共同所指之处,一只大雁坠落十里高空。 【赏析】 此诗的起联两句叙事:“晓出禁城”,点明围猎

1


时间;“分围浅草”,写出壮阔场面。两句为全诗铺写了一个背景,画面开朗,色彩鲜丽。颔联“红旗开向日,白马骤迎风”中的“红旗向日”,色彩耀目;“白马迎风”,气宇轩昂。 总括诗的前半部分,一至三句,是以朝霞满天,晨风拂煦,绿草如茵,红旗向日,作为人物亮相之前的壮丽场景,紧接而来的“白马骤迎风”一句,是英雄人物跃马出场,施展浑身“帅”劲的亮相动作。由此而下,此诗便将写作重心转到这位骁勇骑士当众显露猎射飞雁,矫健灵活的杰出身手上去。 “背手抽金镞”是正面描写骑士背手取箭的动作,着一“抽”字,手势的利落可知,加之“背手”而“抽”,又可见身段之灵巧。“翻身控角弓”,弯弓名之曰“控”,这就进一步展现了射者臂力强劲的架势,“控”之而再来一个“鹞子翻身”的漂亮动作,造型健美。 对于这位英雄射手的真正的评价,当然不是停留在一招一式的动作表面。关键所在,毕竟还有待于亮出他那百步穿杨的惊人绝技。果然,刹那之间,就在围观的人群中间,突然爆发出一阵哄然的欢呼,并且一齐指向遥远的天空。原来蓝天高处,一只带箭的鸿雁,垂着双翅,直向地面坠落下来。东坡词云:“高处不胜寒。《水调歌头·明月几时有》)此处“寒空”之“寒”,虽有点出时令的作用,但主要在渲染高飞鸿雁的凌绝苍穹,从而加强了一箭高高命中的神异气氛。 诗至此,戛然而止。由于射雁成功而出现的欢声雷动的热烈场面,自可留给读者去想象了。此诗在取材方面,干净利索地只写场面中的一个人物,而且又只写此一马上英雄的一个手势与一个身段,并以刹那之间雁落寒空的独特镜头使之迸发异彩,取材之精确,描写线条之明



2


快,确乎令人随同“万人齐指”而为之欢呼叫绝。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.dywdw.cn/982cc26f5a1b6bd97f192279168884868662b87c.html

相关推荐
推荐阅读