归去来兮辞并序原文 解释加翻译

2022-05-25 15:05:27   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《归去来兮辞并序原文 解释加翻译》,欢迎阅读!
归去来兮辞,原文,解释,翻译

陶渊明《归去来兮辞》序

余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室1瓶无储粟2生生所资3未见其术4亲故多劝余为长吏〔5,脱然有怀〔6,求之靡途〔7。会有四方之事〔8,诸侯以惠爱为德〔9,家叔以余贫苦〔10,遂见用于小邑。于时风波未静〔11,心惮远役。彭泽去家百里〔12,公田之利,足以为酒,故便求之。及少日,眷然有归欤之情〔13。何则?质性自然〔14,非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病〔15。尝从人事〔16,皆口腹自役〔17;于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔〔18,当敛裳宵逝〔19。寻程氏妹丧于武昌〔20情在骏奔21自免去职。仲秋至冬22在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》乙巳岁十一月也〔23 陶渊明《归去来兮辞》正文

归去来兮,田园将芜胡不归〔24!既自以心为形役〔25,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追〔26。实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏〔27,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇〔28,载欣载奔〔29。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒〔30,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜〔31。倚南窗以寄傲〔32,审容膝之易安〔33。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩〔34,时矫首而遐观〔35。云无心以出岫〔36,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入〔37,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求〔38〕?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴〔39。或命巾车〔40,或棹孤舟。既窈窕以寻壑〔41,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时〔42,感吾生之行休〔43

已矣乎44寓形宇内复几时45曷不委心任去留46?胡为乎遑遑欲何之47富贵非吾愿,帝乡不可期〔48。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔〔49。登东皋以舒啸〔50临清流而赋诗。聊乘化以归尽〔51,乐夫天命复奚疑! 陶渊明《归去来兮辞》译文

序:我家贫穷,种田不能够自给。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的关使,蒙江洲刺史对我的厚爱,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去


世,一心想着赶快去奔丧,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共80多天。就着这件事陈述自己的心意,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。

正文:回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。船在水面轻轻地飘荡着前进,微风徐徐地吹动着上衣。向行人打听前面的道路,遗憾的是天刚刚放亮。

刚刚看见了自家的房子,一边高兴,一边奔跑。童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快。靠着南窗寄托着我的傲世情怀,深知住在小屋里反而容易安适。天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。

回去吧,让我同外界断绝交游。既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁。农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩。有时坐着有布篷的小车,有时划着一只小船。既探寻幽深曲折的山沟,也经过道路崎岖的小丘。树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流。羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹我的一生将要结束。

算了吧!身体寄托在天地间还能有多少时候(活在世上还能有多久)?为什么不随心所欲,听凭自然地生死?为什么心神不定啊,想要到哪里去?企求富贵不是我的心愿,修仙成神是没有希望的。爱惜美好的时光,独自外出。有时扶着拐杖除草培苗。登上东边的高冈,放声呼啸。面对清清的流水吟诵诗篇。姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头。乐安天命,还有什么可疑虑的呢? 注释

1〕幼稚:指孩童。2〕瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类。3〕生生:犹言维持生计。前一“生”字为动词,后一“生”字为名词。4〕术:方法。5〕长吏:较高职位的县吏。指小官。6〕脱然:犹言豁然。有怀:有做官的念头。7〕靡途:没有门路。8四方之事:指出使外地的事情。9〕诸侯:指州郡长官。10〕家叔:指陶夔,曾任太常卿。11〕风波:指军阀混战。12〕彭泽:县名。在今江西省湖口县东。13〕眷然:依恋的样子。归欤之情:回去的心情。语本《论语·公冶长》:“子在陈曰:‘归与,归与!吾党之小人狂简,斐然成章,不知所以裁之。’”〔14〕质性:本性。15〕违己:违反自己本心。交病:指思想上遭受痛苦。16〕从人事:从事于仕途中的人事交往。指做官。17〕口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己。18〕一稔(rěn忍):公田收获一次。稔,谷物成熟。19〕敛裳:收拾行装。20〕寻:不久。程氏妹:嫁给程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城


县。21骏奔:急著前去奔丧。22仲秋:农历八月。23乙巳岁:晋安帝义熙元年40524〕胡:何,为什么。25〕以心为形役:让心灵被形体所驱使。26〕“悟已往”二句:语本《论语·微子》:“楚狂接舆歌而过孔子曰:‘凤兮,凤兮!何德之衰!往者不可谏,来者犹可追。已而,已而,今之从政者殆而!’”谏:止,挽救。来者:指未来的事情。追:来得及弥补。27〕遥遥:漂荡。飏(yáng扬):飘扬。形容船驶行轻快。28〕瞻:望见。衡宇:犹衡门。横木为门,形容房屋简陋。29〕载:语助词,有“且”、“乃”的意思。30〕三径:汉代蒋诩隐居后,在屋前竹下开了三条小路,只与隐士求仲、羊仲二人交往。31〕眄(miǎn免):斜视。柯:树枝。32〕寄傲:寄托傲世的情绪。33〕审:明白,深知。容膝:形容居室狭小,仅能容膝。34〕策:拄著。扶老:手杖。流:周游。35〕矫首:抬头。遐(xiá侠)观:远望。36〕岫(xiù袖):山峰。37〕景:日光。翳(yì义)翳:阴暗的样子。38〕言:语助词。焉求:何求。39〕畴(chóu愁):田地。40〕巾车:有篷幕的车子。41〕窈窕(yǎotiǎo咬脁):山路深远曲折。42〕善:羡慕。43〕行休:将要终止。指死亡。44〕已矣乎:犹言算了吧。45〕寓形宇内:寄身于天地之间。46〕曷不:何不。委心:随自己的心意。去留:指生死。47〕遑遑:心神不定的样子。何之:到哪里去。48〕帝乡:天帝之乡。指仙境。49〕植杖:把手杖放在旁边。耘(yún云):田地里除草。(zǐ子)在苗根培土。50(gāo高)水边高地。舒啸:放声长啸。“啸”是撮口发出长而清越的声音。51〕乘化:随顺著大自然的运转变化。归尽:归向死亡。


本文来源:https://www.dywdw.cn/98d8093983c4bb4cf7ecd184.html

相关推荐
推荐阅读