教你怎么写英文地址住址标准英文翻译

2022-12-21 05:02:09   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《教你怎么写英文地址住址标准英文翻译》,欢迎阅读!
英文翻译,英文,住址,地址,标准

很多人不知道自己家的标准英文地址怎么写,这里给

大家介绍一下。

英文地址与中文的顺序是完全相反的. 一定在"中国"前写好当地的邮政编码!

中文地址的排列顺序是由大到小,如:XXXXXX号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了! X Room X X No. X X单元 Unit X

X号楼 Building No. X

X小区 X Residential quarters X X Street X X Road X X District X X County X X Town X X City X X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 中文地址翻译范例:

1


宝山区示范新村37403

Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

虹口区西康南路12534201

Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

473004河南省南阳市中州路42 李有财 Li Youcai Room 42

Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004

434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财 Li Youcai

Hongyuan Hotel Jingzhou city

Hubei Prov. China 434000

473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财 Li Youcai

Special Steel Corp.

No. 272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov. China 473000

528400广东中山市东区亨达花园7702 李有财

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/996f3e00084e767f5acfa1c7aa00b52acfc79c69.html

相关推荐
推荐阅读