析日语惯用句的翻译策略——以与动物有关的惯用句为例

2023-04-26 11:51:09   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《析日语惯用句的翻译策略——以与动物有关的惯用句为例》,欢迎阅读!
惯用,日语,策略,翻译,动物

析日语惯用句的翻译策略——以与动物有关的惯用句为例

徐曌瑢

【期刊名称】语文学刊(外语教育教学) 【年(),期】2010(000)011

【摘 要】日语惯用句是人们在日语的发展过程中,经过长期的社会实践提炼而成的,是语言中的精华.本文以跟动物有关的惯用句为例,对如何透过其字面意思,深入挖掘其中蕴含的文化内涵并采用相应的翻译对策进行了分析,以期帮助我们在跨文化交际中正确传递信息. 【总页数】2(P69-70) 【作 者】徐曌瑢

【作者单位】西安外国语大学,研究生院,日语语言文学,陕西,西安,710128 【正文语种】 【中图分类】H315.9 【相关文献】

1.日语惯用句和谚语的比较分析2.日语惯用句的认知语义研究——试探惯用句的比喻认知理据3.从隐喻认知视角看中日惯用句差异——以含“手”的身体惯用句为例4.有关“目”日语惯用句之考察5.从句法结构角度浅析日语惯用句的分类

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.dywdw.cn/99d7a5c652e79b89680203d8ce2f0066f4336451.html

相关推荐
推荐阅读