古诗《夜书所见》翻译及赏析

2022-12-23 23:11:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗《夜书所见》翻译及赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译

古诗《夜书所见》翻译及赏析

夜书所见写羁旅乡思之情,但作者不写如何独栖孤馆、思念家乡,而着重于夜间小景。下面是小编为你带来的古诗《夜书所见》翻译及赏析,欢迎阅读。

《夜书所见》 作者:叶绍翁

萧萧梧叶送寒声,*上秋风动客情。 知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。 《夜书所见》翻译:

瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,*上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡。

家中几个小孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢!夜深人静了还亮着灯不肯睡眠。

《夜书所见》注释:

①见:古同“现”,出现,显露。 ②萧萧:风声。 ③客情:旅客思乡之情。 ④挑:挑弄、引动。

⑤促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。 ⑥篱落:篱笆。 《夜书所见》写作背景:

*上的秋风吹过来,梧桐树沙沙作响,使人感受到了寒意。秋风的声音,最能触动在外的人的思乡之情。夜已深了,还有儿童点着灯,在篱笆边找并捉蟋蟀。

节候迁移,景物变换,最容易引起旅人的乡愁。作者客居异乡,静夜感秋,写下了这首情思婉转的小诗。

《夜书所见》鉴赏:

这首诗,写秋夜所见之景,抒发羁旅思乡之情。一句写梧叶,“送寒声”,微妙地写出了夏去秋来之时,旅人的敏锐感觉。


草木凋零,百卉衰残,就是秋天的突出景象。诗词中常以具有物候特征的“梧叶”,置放在风雨之夜的典型环境中,表现秋的萧索。韦应物《秋夜南宫寄沣上弟及诸生》诗:“况兹风雨夜,萧条梧叶秋。”就采用了这一艺术手法。

此诗以叠字象声词置于句首,一开始就唤起读者听觉形象的联想,造成秋气萧森的意象,并且用声音反衬出秋夜的寂静。接着用一“送”字,静中显动,引出“寒声”。在梧叶摇落的萧萧声中,仿佛含有砭骨的寒气;以听觉引起触觉的通感之法渲染了环境的凄清幽冷。

二句接以“*上秋风”四字,既点明秋风地起处,又进一步烘托出了寒凉地气氛。秋风已至,而人客居他乡未归,因此触动了思乡之念。一个“送”字与一个“动”字,都用得十分传神,前者写“惊”秋之意,,后者抒“悲”秋之情。

阵阵秋风,触发了羁旅行客地孤寂情怀。晋人张翰,在洛阳做官,见秋风起,因思故乡地莼菜羹与鲈鱼脍,就辞官回家了。此诗作者耳闻秋风之声,牵动了旅中情思,也怅然欲归。这两句用“梧叶”、“寒声”与“*上秋风”写出了秋意地清冷,实际上是用以衬托客居心境地凄凉。再以“动”字揭出“客情”,情景凑泊,自然贴切,弥见羁愁之深。

三、四句写儿童挑促织,表面上看似乎与“客情”无关,实际上就是用儿童地快乐——无忧无虑,来反衬自己旅居地孤独与愁思。

这两句,从庭内移到户外,来了个大跨度的跳跃。这两句是倒装句,按意思顺序,应该前后互移。诗人意绪纷繁,难以入睡,转身步出户外,以排遣萦绕心头的羁思离愁,但眼前的夜景又给他以新的感受。

“秋夜促织鸣,南邻捣衣急”(谢朓《秋夜》)。那茫茫的夜*中,闪现在篱落间的灯火,不正是“儿童挑促织”吗?这种无忧无虑、活泼天真的举动,与诗人的凄然情伤、低回不已,形成鲜明的对比。

这首诗也有这个意思。暗夜中的一盏灯光,在诗人心灵的屏幕上映现出童年生活的片断:“儿时曾记得,呼灯灌穴,敛步随音”(张镃《满庭芳·促织儿》)。眼前之景与心中之情相遇合,使诗人陷入了对故


本文来源:https://www.dywdw.cn/99eb56ad730abb68a98271fe910ef12d2bf9a96a.html

相关推荐
推荐阅读