袁宏道五泄二译文

2022-04-13 10:32:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《袁宏道五泄二译文》,欢迎阅读!
宏道,译文

五泄(二)

五泄的水和石头都非常奇特,和五泄分别三日, 梦中仍然有凌空的波涛的声音(注释:瀑布的声音),但是后悔没有李白的诗歌,苏轼的文章,来描写五泄瀑布的高雅古朴、喷涌而出的样子,这是一个遗憾。石壁青色、陡峭,像绿色的荷花,高一百多仞,四周像城墙,石头的颜色像用水洗干净的一样,从地面上陡然耸立着,容不下极少的土地。凌空的瀑布从岩石的顶部悬挂下来,像奔跑的雷声、站立着的海浪(注释:意思是很大的海浪),数里之外都可以听到瀑布的声音,瀑布的水大的像粗大的玉石,是宇宙间的一大奇观。由于想起《会稽赋》中所写的:“五泄和雁荡山竞相逞其奇特”,如果真的是这样,雁荡山的奇特,当是如何呢?

傍晚归来,每个人各得到一首诗,我的诗先成,石篑列居第二,静虚、公望、子公又再居其次。眼睛所看的既然是奇特的,做的诗也是变幻着、难以捉摸的,虚幻怪诞,不知道写的是什么话。这时已是午夜,山魈呼叫老虎嚎叫的声音,就好像在床、桌子之间(形容声音很大,就好像那种声音就在房间里一样,在房间里都听得很清楚 )。我们互相仔细观察,胡须、眉毛、头发,一切都竖立起来,都像鬼一样。


本文来源:https://www.dywdw.cn/9b9ea1c08bd63186bcebbc64.html

相关推荐
推荐阅读