寒女吟赏析-翻译-原文

2022-05-01 19:17:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《寒女吟赏析-翻译-原文》,欢迎阅读!
赏析,原文,翻译

寒女吟赏析|翻译|原文



年代: 作者: 原文

昔君布衣时,与妾同辛苦。 一拜五官郎,便索邯郸女。 妾欲辞君去,君心便相许。 妾读蘼芜书,悲歌泪如。 忆昔嫁君时,曾无一夜乐。 不是妾无堪,君家妇难作。 起来强歌舞,纵好君嫌恶。 下堂辞君去,去后悔遮莫。 注释

(1)按《通典》,汉时中郎将分掌三署,郎有议郎、中郎、侍郎、郎中, 凡四等,无员,多至千人。三署者,五官左右也。凡郎官皆主更直,执戟宿 卫诸殿门,出充车骑。年五十以上者属五官,五官中郎将比二千石,五官中 郎比六百石,五官侍郎比四百石,五官郎中比三百石。

(2)鲍照: 洛阳少年邯郸女。

(3)《古诗》 上采靡芜,下山逢故夫。长跪问故夫,新人复何

1




如?新人虽言好,未若故人姝。颜色类相似,手爪不相如。新人从门入,故人从 阁去。新人工织缣,故人工织素。织缣日一匹,织素五丈余。将缣来比素, 新人不如故。

旧时女子如一时没有生育子女,那就更加给夫家以口实,因为没有生儿子,在旧时就属于 七出 之例,夫家有权休掉妻子。上面李白诗中 妾读蘼芜书 一句,或许只是借用古乐府《上山采蘼芜》一诗中 将缣来比素,新人不如故 的典故,但也许还有另外一个意思,旧时相传蘼芜是一种香草,女子服食可以多生儿子,诗中的 寒女 也有可能是因为没有儿女而被休弃的。

(4)遮莫,俚语,侭教也。 评析

是以一个被遗弃的女子口气,说当年你还是穷光蛋时,我和你一同辛苦。后来你一做了官,就想要找个美女来玩玩了。我想离开你,你马上就同意了。我看到你写的休书,泪下如雨。想起以前嫁给你之后,没有一天过得快乐的。不是我做得不好,而是做你的老婆实在太难了。累的时候也强行唱歌跳舞取悦你,可是再好你也嫌不好。现在我就要告别你了,我走后你可千万别后悔啊!

2




本文来源:https://www.dywdw.cn/9bae7188854769eae009581b6bd97f192379bf53.html

相关推荐
推荐阅读