法语句子结构

2022-08-17 06:39:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《法语句子结构》,欢迎阅读!
法语,句子,结构

法语句子结构--动词+动词(1

和很多语言一样,动词 + 动词这一形式在法语中也很常见,例如: Je prére me lever tôt. 我更喜欢早一点起床。 1 情态动词 + 动词。

所谓情态动词,就是指那些表达情感、诉求、意愿、认知、想法等思想上的,不表示具体动作的动词,例如:

aimer(喜欢), adorer(热爱), prérer(更喜欢), détester(讨厌), vouloir(想要), pouvoir(能够), savoir(会、知道), devoir(应该、必须)等动词。

那么它们在被使用的时候,所表达的含义基本与汉语一样。需要注意的是:在情态动词后跟随的动词,一定要使用动词的原形

Je n’aime pas regarder la télévision. 2 半助动词 + 动词。

所谓的半助动词其实就是指allervenir这两个动词。它们也可以直接或在介词的帮助下接动词,如:Je vais travailler ce soirJe viens de finir mes devoirs 其中:aller + verbe 的含义有两个:

A. 最近将来时:Je vais faire la cuisine ce soir. 我今天晚上将要做饭。

B. 去做某事:Je suis allée danser avec mes amis hier soir. 我昨晚和朋友们去跳舞了。此时aller + verbe就不能表达将来,而是去做某事。

venir + verbevenir + de + verbe的含义:

A. venir + verbe来做某事:Est-ce que tu viens dîner ce soir ? 你今晚来(我家)吃饭吗? B. venir + de + verbe 最近过去时:Je viens d’arriver à l’école AAA. 我刚刚到AAA语言中心。其中要注意的是:venir + verbe venir + de + verbe不表示同一含义,如果没有介词de 引导动词,那么就不能表示最近过去时。

法语句子结构--动词+动词(2

1 动词+de+动词不定式

有不少法语动词,后跟一个介词de,然后再加一个动词原形(即不定式)。比如: Il finit de travailler. 他结束工作了。

这样用的动词,经常表示中止、中断、结束一类的意思,比如:

S’arrêter de(停止), venir de(刚刚), oublier de(忘记), achever de(完成), attendre de(等着), défendre de(禁止), désespérer de(绝望) Il a oublié de fermer la porte. 他忘记关门了。

Ils achèvent de rembourser leur emprunt. 他们还完了借款。


也有不少这样的动词是表示请求一类意思的:

Demander de(要求), proposer de(建议), permettre de(允许), prier de(请求), dire de(要求)

Elle a proposé aux employés de se mettre en grève. 她建议员工们发起罢工。 Il prie son voisin de se taire. 他请他的邻居不要说话。 2 形容词+ de+动词不定式

有不少形容词,后面可以加de+动词原形。其中有不少是表示情绪的,比如:content de(高兴), triste de(伤心), désolé de(遗憾), déçu de(失望), fâché de(生气), surpris de(惊讶) Elle est très contente de vous rencontrer. 她很高兴与您相识。

Je suis désolée de vous faire attendre longtemps, excusez-moi. 很抱歉让你久等了,请原谅。 也有一些是表示判断的,比如:Il est important de(很重要), il est normal de(很正常), il est souhaitable de(是所希望的), il est prérable de(是更好的), il est absurde de(是荒谬的), il est incompréhensible de(是不可理解的), c’est incroyable de(是难以置信的), il est juste de(是正确的)等。

Il est important de mettre sa ceinture de sécurité. 绑上安全带是非常重要的。

Pour ne pas grossir, il est prérable de manger les fruits à la fin du repas. 为了不发胖,最好是在餐后吃水果。

法语句子结构--动词+动词(3 5. 动词+动词

有很多法语动词,后跟一个介词à,然后再加一个动词原形(即不定式)。比如: Elle commence à travailler. 她开始工作了。

这样用的动词,经常表示趋向一个动作,比如:apprendre à(学习), arriver à(做到), réussir à(成功), commencer à(开始), continuer à(继续), se préparer à(准备), se mettre à(开始), se décider à(下定决心)等。 Il apprend à nager. 他学习游泳。

Nous nous préparons à partir en voyage. 我们准备出去旅行。 Elle se décide à apprendre le français. 她下定决心要学习法语。 Il se met à rire. 他开始笑了。 6. 形容词+ à+动词不定式

有不少形容词,后面可以加à+动词原形。很多都是表示主观判断的,比如:agréable à(舒适的), amusant à(有意思的), ennuyeux à(使人无聊的), favorable à(赞成的), pénible à(辛苦的), prêt à(准备好的), seul à(单独的), utile à(有用的)等。

C’est la ville la plus agréable à vivre. 这是一个生活舒适的城市。 Il est favorable à cette loi. 他赞成这项法律。


un film ennuyeux à mourir 一部极其无聊的电影 Il est prêt à venir. 他已经准备好过来了。

quelques limites utiles à connaître 几个有必要了解的限制

法语句子结构--动词+动词【5

Faire+inf.laisser+inf.的结构 Faire + verbe

在法语中,动词faire的后面可以加一个原形动词,再加一个人,表示以下的意思: Il fait venir un médecin. 他让医生来。 若用代词,可说成:

Il le fait venir. 他叫他来。

Pierre fait peindre sa maison. 皮埃尔让人刷房子。 Laisser+verbe

动词laisser的后面也可以加一个原形动词,再加一个人,构成以下一类的句子: Il laisse jouer les enfants. 他让孩子们玩耍。 区别:

faire 是某个动作的原因:

La tempête a fait tomber beaucoup d’arbres. 风暴刮倒了好多树。 laisser 表示不阻止某个动作,可翻译成任凭,任由

Taisez-vous ! Lassez parler Pierre. 别说话!让皮埃尔说! Se faire + verbe

表示的意思是让人给自己……”

Elle se fait couper les cheveux. 她找人给自己剪头发。

Il s’est fait construire une maison. 他让人给自己造了一座房子。




本文来源:https://www.dywdw.cn/9bc0cb3113a6f524ccbff121dd36a32d7375c705.html

相关推荐
推荐阅读