贺知章《回乡偶书》全诗翻译赏析

2023-03-11 21:07:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《贺知章《回乡偶书》全诗翻译赏析》,欢迎阅读!
贺知章,全诗,回乡,赏析,翻译

贺知章《回乡偶书》全诗翻译赏析

回乡偶书 贺知章

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 少儿相见不认识,笑问客从哪处来。

[说明]

1. 少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此从前就走开家乡。回

乡时已年逾八十。

2. 无改:没什么变化。一作“难改”。 3. 衰:冷落。

4. 相:带有指代性的副词。相见,即看见我;不认识,即不认识

我。

5 偶——说明诗写作得很有时,是随时有所见、有所感就写下

来的。

6 乡音——家乡的口音。
















7 鬓毛——额角边凑近耳朵的头发。



【译文】

年少时走开家乡老了才回来, 家乡的口音没改而两鬓的头发已花白。





孩子们看见了个个都不认识,

笑着问我这个远方的客人是从哪里来? [简析]

贺知章(659-744)唐朝诗人,字季真,自号“四明狂客”,越州永兴(今浙江萧山县)人。





这首诗写自己回到久别家乡时的愉悦与感触,写得生动委婉,富裕生活情味。贺知章是武后时进士,历任太子来宾,秘书监等职,唐玄宗时辞去官职,当时已经是85岁的高龄,诗人走开家乡几十年,忽然回到家乡不被相认的境遇被刻画得特别深刻。这首诗写了作者年少走开家乡,到成为一个鹤发苍苍的老翁才回到家乡所碰到的家乡的变



化,一个“客”字刻画了作者的失意和茫然,此情此景,看似可笑可悲,其实是抒写了光阴流逝,人间沧桑的深邃感情,十分真实地传达了久客回乡的人,丰富复杂的心里世界。



首句点明是回乡之作,“少小离家”与“老大回”句中自对,突出了诗人离乡之久,回乡之晚,归纳地写出了自己四十多年久客异乡的事实。



次句“乡音无改鬓毛衰”承接上句,写自己的衰老之感。漫长的光阴,催老了自己的容貌,但是乡音仍旧不改。诗人以不改的乡音映托


本文来源:https://www.dywdw.cn/9c3635c9d9ef5ef7ba0d4a7302768e9950e76e4e.html

相关推荐
推荐阅读