纠结用英语怎么说?

2022-08-11 06:39:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《纠结用英语怎么说?》,欢迎阅读!
英语,纠结,怎么

Donny 在北京学汉语, 他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是吴琼要问的:纠结。

Donny: Hey 吴琼, congratulations! I heard you got a job offer.

吴琼: 没错,我昨天刚接到的通知! 这可是我梦寐以求的工作。

Donny: That's great! You must be very excited.

吴琼: 不过啊,我还真有点犹豫。公司要我去美国待两年,我舍不得离开这的朋友,可又不愿意放弃这个难得的机会, 实在很纠结。Donny, 纠结英文怎么说?

Donny: 你可以说,I am torn, t-o-r-n, torn.

吴琼: Torn? 那不是被撕裂的意思?

Donny: Well, 一边是熟悉的生活,另一边是难得的机会,两个你都不想放弃,it's like your heart is being torn in two different directions, right? 你也可以说 I'm on the fence.

吴琼: Fence? 篱笆?

Donny: 对,中文里说举棋不定,英语里说 on the fence 就好像骑在一堵围墙上,不知道该向哪边倒。

吴琼: 我明白了。那你觉得我该怎么做呢?

Donny: Maybe you should ask yourself which is the lesser of two evils. Is it worse to give up your dream job or be away from your family and friends?

吴琼: The lesser of two evils? 两害相权取其轻?

Donny: That's right. Maybe when you think about it that way the answer will dawn on you.

吴琼: Dawn on me? D-a-w-n,不是“黎明”的意思么?

Donny: dawn on me 好象黎明驱走黑夜,让你把问题看清楚。

吴琼: 啊,所以我可以说 it suddenly dawned on me. 恍然大悟。

Donny: Bingo. Now let's see what you've learned today.

吴琼: 第一:纠结,拿不定主意可以说 I'm torn. 或是 I'm on the fence;

第二, 两害相权取其轻是 the lesser of two evils.

第三:恍然大悟是 It suddenly dawned on me.

本文来源:https://www.dywdw.cn/a013b0bcc77da26925c5b0dd.html

相关推荐
推荐阅读