【文言文】蝙蝠文言文翻译及注释

2022-09-06 12:16:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【文言文】蝙蝠文言文翻译及注释》,欢迎阅读!
文言文,蝙蝠,注释,翻译

【文言文】蝙蝠文言文翻译及注释

《蝙蝠》比喻一些人不愿意站在一个群体的队伍当中,而特立独行,不盲目从俗,保持自己的特点。

凤凰寿,百鸟朝贺。唯蝙蝠不至。凤责之曰:“汝居吾下,何倨傲乎?”蝙蝠曰:

“吾有足,属于兽,贺汝何以?”一日,麒麟诞,蝙亦不至。麒亦责之。蝙曰:“吾有翼,属于禽,何以贺与?”麟凤相会,语及蝙蝠之事,互相慨叹曰:“如今世上恶薄,偏生此等不禽不兽之徒,真乃无奈他何!” 译文:

凤凰生日,所有的鸟都前来祝贺。只有蝙蝠没来。凤凰责问它说:“你屈居于我之下,为什么如此骄傲呢?”蝙蝠说:“我有脚,属于兽类,凭什么要祝贺你?”一天, 麒麟生日,蝙蝠也没有去。麒麟也责问它。蝙蝠说:“我有翅膀,属于飞禽,凭什么向你祝贺?”后来麒麟和凤凰见了面,说到蝙蝠的事,相互感叹说:“现在这世界上风气恶劣,偏偏有一个这样不禽不兽的家伙,真拿它没办法。” 凤凰:传说中的禽类之王 朝:朝拜 唯:只有。 倨傲:骄傲自大。 麒麟:传说中的兽类之王。 诞:这里指诞辰。

与:同“欤”。句末语气词,表示疑问。 恶薄:恶劣浅薄,指社会风气。 语:说。 何以:凭什么。 居:在。 至:到,来。 徒:家伙,人


汝﹕你。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.dywdw.cn/a1fa77c3a8ea998fcc22bcd126fff705cd175c56.html

相关推荐
推荐阅读