【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《隋书_李德林传》阅读训练及答案参考译文》,欢迎阅读!
阅读下而的文言文,完成10〜14题。 李德林,字公辅,博陵安平人也。幼聪敏,年数岁,诵左思《蜀都賦》。年十五,该博 坟典,阴阳纬候,无不通涉。任城王;皆为定州刺史,重其才,召入州馆。朝夕同游,殆均师 友,不为君民礼数。尝语德林云:“窃闻蔽贤蒙显戮。久令君沈滞,吾独得润身,朝廷纵不 见尤,亦惧明灵所谴。"于是举秀才入邺,王因遗尚书令杨遵彦书云:“氫超軋多一奇士世亶诚 不为谬今岁所贡秀才李德林者文章学识固不待言观其风神器宇终为栋梁之用至如经国大体, 是贾生、晁错之倚;雕虫小技,殆相如、子云之辈。今虽唐、虞君世,俊义盈朝,然修大厦 者,岂厌夫良材之积也?”遵彥即命德林制《让尚书令表》,援笔立成,不加治点。时遵彦蚀 衡,深慎选举,秀才擢第,罕有甲科。德林射炭五条,考皆为上,授殿中将军。式平初,加 通直散骑侍郎。寻丁母艰去职,勺饮不入口五日。因发热病,遍体生疮,而哀泣不绝。诸士 友为合汤药,德林不肯进,遍体洪肿,一时顿瘻,身力平复。诸人皆云孝感所致。五年,敕 令撰录作相时丈翰,勒成五卷,谓之《霸朝杂集》。鬲祖谓徳林曰:“自古帝王之兴,必有异 人辅佐。我昨读《霸朝集》,方知感应之理。必令公贵与国始终。'‘于是追赠其父恒州刺史。 未几,复贈定州刺史、安平县公,谥曰孝,以徳林袭焉。德林既少有才名,重以贵显,凡制 丈幸,动行于世。或有不知者.谓为古人焉。初,德林称父为太尉诰议,以取赠官,李元操 与陈茂等阴奏之曰:“徳林之父终于校书,妄称诰议。”上甚衔之。因出为湖州刺史。德林拜 谢曰:“臣不敢复望内史令,请预散参。待陛下登封告成,一观盛礼,然后收拙丘园,死且 不恨。”上不许,转怀州刺史。在州逢亢早,课民掘井溉田,空致劳扰,竟无补益,为考司 所貶。岁余,卒官,时年六十一。 (节选自《隋书•李徳林传》,有删改) 10. 下列对文中划波浪线部分的断句,正确的一项是(3分) A. 燕赵固多奇士/此言诚不为谬/今岁所贡秀才李徳林者/文章学识/固不待言/观其风神 器宇/终为栋梁之用/ B. 燕赵固多奇士/此言诚/不为谬今/岁所贡秀才李徳林者/文章学识/固不待育7观英风 神器宇/终为栋梁之用/ C. 燕赵固多奇士/此言诚不为谬/今岁所贡秀才李徳林者/文章学识/固不待言/观其风神 /器宇终为栋梁之用/ D. 燕赵固多奇士/此言诚/不为谬今/岁所贡秀才李徳林者/文章学识/固不待言/观其风 神/器宇终为栋梁之用/ 11•下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分) A. 秀才,别称茂才,原指才之秀者。汉以来是荐举人才的科目之一,明淸时期成为会试 取认定资中者的称谓。 B. 銓衡,徒是絵选、选拔的意思,衡是权衡、比较的意思,锥衡在文中指担任负责选拔 官吏的官职。 C. 赠,这里是追赠的意思,也称''追封”,古时朝廷用来表扬对国家有突岀贡献的人, 以激励后人效忠。 D. 丘园、家园、乡村,也指隐逸之地或坟墓,文中指家乡。古人指代家乡的词还有桑梓、 乡井、乡关等。 12. 下列对原文有关内容的槪括和分析,不正确的一项是(3分) A. 李徳林天资聪栽,博学广识。在只有几岁时就能读左思的《蜀都赋》,十五岁时通晓 古代典籍、天文地理。 B. 李徳林富有才华,为人尊重。任城王高潜非常看重他的才能,将他召入州府,相待如 师友,不计君臣之礼。 C. 李徳林才思敏捷,受到重用。他起草《让尚书令表》,顷刻写成,不做任何标点,被 授与殿中将军的官职。 D. 李徳林孝顺母亲,晚年多舛。母亲去逝后,他哀伤过度,浑身生疮:晚年受皇上怨恨, 被贬出京城,在任上去世。 13. 把文中画线的句子翻译成现代汉语。(8分) (1) (2) 今虽唐、虞君世,俊茨盈朝,然修大厦者,岂厌夫良材之积也?(4分) 德林既少有才名,重以贵显,凡制文章,动行于世。(4分) 14. 任城王高潜称赞李徳林为“奇士”,请结合文本概括李徳林的奇异之处。(3分) 参考答案: 10. A (原文为"燕赵固多奇士,此言诚不为谬。今岁所贡秀才李徳林者,文章学识,固 不待言,观其风神器宇,终为栋梁之用。”) 11. A"追赠"是在人死后授予某种官职或称号) 12. C ("不做任何标点"错) 13. (1)即使尧舜临世,贤才豪杰满朝,然而建造大厦的人,怎么会嫌栋梁之才太多呢? (每小句1分,错一处,该小句不得分) (2)李徳林本来少年就有才名,(现在)又因为身居显贵之位,凡是他所写的文章,动 辄广泛流传于世。(每小句1分,错一处,该小句不得分) 14. ①文章学识卓然出众②风神器宇颇似栋梁之才③治理国家的本领堪比贾生城错 ④作文赋诗的能力与相如、子云比肩。(每点1分,任意三点即可) 参考译文: 李徳林,字公辅,博陵安平人。年幼时,天资聪葱,只有几岁时,读左思的《蜀都赋》。 十五岁时对于古代典籍、天文地理、阴阳之学,无不通晓。任城王高潜做了左州的刺史,看 重李徳林的才能,把他召入州府。他们俩早晩相随,几乎成了师生和朋友,不拘于君民间的 礼仪。高谐曾经对李徳林说:"我私下里听说埋没人才就应受戮。让你长久地呆在我身边得 不到升职而只让我自身受益,纵然朝廷不怪罪我,我也害怕受到神灵的谴责。"于是李徳林 被举荐为秀才,送入邺京。任城王给尚书令杨遵彦写了一封信,信中说道:"燕赵本来多奇 才,这话确实不错。今年所选拔的秀才李徳林,文章学识,自不必多说,只看他的风度神采, 就知他终究会成为栋梁之材。至于说到他治理国家的本领,可与贾谊、扯错同列;作文赋诗 的能力,可与相如、子云相比。即使尧舜临世,贤才豪杰满朝,然而建造大厦的人,怎么会 嫌栋梁之才太多呢?"杨遵彦随即令李徳林起草《让尚书令表》,他拿起笔,顷刻间写成,不 需做丝亳修改润色。当时杨遵彦主管选拔人才的事务,他非常谨慎地选拔,举行秀才考试, 很少有甲等成绩的。而李徳林所回答的五道试题,都为上等,被授为殿中将军。武平初年, 升为通直散骑侍郎。不久因母亲去世而离职,五天颗米不进、滴水不沾。因此发热病,浑身 生疮,还是哀哭不绝。许多为官的好友,亲自替他调制汤药,但李徳林不愿喝;浑身红肿, 几天过去,竞出人意料病愈了;身体很快恢复。大家都说是因他的一片孝心,感动天地所致。 开皇五年,皇上诏令李徳林写篇文章,记述他做宰相时的国家大事,完成后,编为五卷,命 名为《霸朝杂集》。高祖对李徳林说:"自古以来,无论哪个帝王的兴盛,一立都有奇才贤士 辅佐。我昨天读了您的《霸朝杂集》,才知道因皇上盛徳而感动天地降贤人于世的逍理。我 一泄要让您处于尊贵的地位,与国家相始终。"于是追封李徳林的父亲为恒州刺史。不久又 追赠他的父亲为定州刺史、安平县公,谥号为孝,让李徳林承袭。李徳林本来少年就有才夕I, 现在又身居显贵,凡是所写的文章,动辄广泛流传于世。有些不知道他的人,还以为他是古 人呢。当初,李徳林说他的父亲是太尉诰议,以此获取赠官,李元操与陈茂等人暗地里上奏 道:"李徳林的父亲,去世时为校书,而他自己妄称诰议。"皇上更加恨他。因此贬他为湖州 刺史。李徳林叩拜谢罪道:"我不敢希望再任内史令了,只请给我一个闲散的官职。等陛下 登封告成之时,好让我一观那时的盛况,然后回我故丄,死而无憾。"皇上没有答允,他转 任怀州刺史。在怀州,逢大旱,李徳林责成人民挖井灌溉出地,空废劳力,竞然无丝亳裨益, 被考司所贬。过了一年多.李徳林在任上去世,时年六十一岁。 本文来源:https://www.dywdw.cn/a272f2c649fe04a1b0717fd5360cba1aa8118c39.html