阅微草堂笔记·罗洋山人诗原文及翻译

2022-10-25 12:15:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《阅微草堂笔记·罗洋山人诗原文及翻译》,欢迎阅读!
山人,草堂,原文,翻译,笔记

阅微草堂笔记·罗洋山人诗原文及翻译

阅微草堂笔记·罗洋山人诗原文及翻译 莆田林教谕霈,以台湾俸满北上。

莆田有个叫林霈的教谕,因在台湾任职俸满北上。 至涿州南,下车便旋。 到了涿洲南边,下车小便。

见破屋墙匡外,有磁锋划一诗曰: 骡纲队队响铜铃,清晓冲寒过驿亭。我自垂鞭玩残雪,驴蹄缓踏乱山青。 款曰罗洋山人。

看见破屋墙外用碎磁刻了一首诗: 一队队骡子队伍响着铜铃,一大早冒着寒气过驿亭。我垂下鞭子玩着残雪,驴蹄慢慢地踏着而群山青青。 署名是 罗洋山人

读讫,自语曰: 诗小有致。罗洋是何地耶?

林霈念完了诗自语道: 诗还有点意思。罗洋是什么地方呢? 屋内应曰: 其语似是湖广人。

只听那破屋里传出声音说: 看那诗句,好像是湖广一带人。 入视之,惟凝尘败叶而已。林霈进屋观看,只见满屋尘土,遍地败叶,并无人影。

自知遇鬼,惕然登车。

他知道遇到了鬼,就警觉地等车离去。 恒郁郁不适,不久竟卒。

自那以后,老是觉得心情郁郁不舒服,不久他竟去世了。


本文来源:https://www.dywdw.cn/a3355ceb4328915f804d2b160b4e767f5acf8068.html

相关推荐
推荐阅读