双语诗歌朗诵《人生的四季》

2022-10-15 02:06:28   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《双语诗歌朗诵《人生的四季》》,欢迎阅读!
朗诵,双语,诗歌,四季,人生

本文格式为Word版,下载可任意编辑

双语诗歌朗诵《人生的四季》

双语诗歌朗诵《人生的四季》

《人生的四季》为济慈所作的一首诗歌。其一生

写出了大量的优秀作品,其中包括《圣艾格尼丝之夜》《秋颂》《夜莺

颂》和《致秋天》等名作,表现出诗人对大自然的剧烈感受和宠爱,为

他赢得巨大声誉。



四个季节把一年的时间填满,

人的心灵也包含着四个季节。

在他朝气蓬勃的'春天,一瞬间,

清晰的俊赏吸收了美的一切。

在他的夏天,他爱把年轻思想

在春天里采的花蜜反复品味,

细细欣赏那蜜汁的甘甜芳香,

乘着这高远的冥想冲天而飞。 他心灵的秋天有如小湾静谧,

这时他心满意足地收拢翅膀,

懒看着雾色;赏心悦目的万事

象小河淌过门前,不在他心上。

他也有面目全非的苍白冬天,

除非他走在自然的死亡之前。

The Human Seasons

By John Keats

Four seasons to fill up a years time,

A persons heart also contains four seasons.

In the spring of his youthful, in an instant,

Clear handsome reward absorbed all of beauty.

In summer, he loved the young mind



1 2
本文格式为Word版,下载可任意编辑

In the spring mining nectar savour repeatedly, To appreciate the sweet fragrance of honey, In this meditation and fly high. His heart fall like wings, Then he tucked contentedly wings,

Lazy at fog color; Feast for the eyes of all things Like creek drips through the door, not in his heart. He also has a recognition of the pale winter, Unless he went before the nature of death.



2 2

本文来源:https://www.dywdw.cn/a58dfec2cd2f0066f5335a8102d276a2002960fb.html

相关推荐
推荐阅读