【诗歌鉴赏】苏轼《东坡志林记游松风亭》原文翻译及赏析

2022-10-29 02:02:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】苏轼《东坡志林记游松风亭》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
东坡,风亭,苏轼,赏析,鉴赏

【诗歌鉴赏】苏轼《东坡志林?记游松风亭》原文翻译及赏析



苏轼《东坡志林?记游松风亭》原文

余尝寓居惠州嘉佑寺,纵步松风亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?良久,忽曰:“此间有甚么歇不得处?”由是如挂钩之鱼,忽得解脱。若人悟此,虽兵阵相接,鼓声如雷霆,进则死敌,退则死法,当恁么时也不妨熟歇。 苏轼《东坡志林?记游松风亭》注释 、尝:曾经。 2、寓居:暂居。 3、纵步:放开脚步走。 4、就:靠近。 5、木末:树林远处。 6、死敌:死于敌手。 7、死法:死于军法。

8、意谓:心里说,文中有“心想”之意。 9、由是:因此。 0、死敌:死于敌手。 、虽:即使。

2、熟歇:好好地休息一番 3、恁么:如此,这样。

苏轼《东坡志林?记游松风亭》翻译

我曾经借住惠州嘉佑寺。一日,在松风亭附近散步,感觉脚力不堪疲乏,想到亭子里休息。却看见松风亭的屋檐还在树林的远处,心里想什么时候才能走到啊?后来转念又一想,突然有了体会:“这里为什么就不能休息呢?”一下子明白过来,就好比上钩的鱼儿,忽然得到解脱。如果能悟解到这一点,即使在短兵相接的战场上,战鼓如雷霆,冲上去就要死于敌人之手,退回来就要死于军法,这时,不妨好好先歇息一下。 苏轼《东坡志林?记游松风亭》赏析


《东坡志林?记游松风亭》是北宋文学家、书法家、画家苏轼的作品,本文记录了作者游览时轻松愉悦的心情,显示了对待贬谪的旷达态度,读来理趣盎然。作者领悟到要随遇而安,把握当下的道理,表现了作者为人坦诚、天真、乐观豁达的一面。 苏轼的诗词作品全集

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.dywdw.cn/a5f8874ea75177232f60ddccda38376baf1fe0aa.html

相关推荐
推荐阅读