“邻避效应”英语怎么说

2022-12-31 08:26:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《“邻避效应”英语怎么说》,欢迎阅读!
英语,效应,怎么

“邻避效应”英语怎么说



名词解释:邻避效应(Not-In-My-Back-Yard,音译为“邻避”意为“不要建在我家后院”)指居民或当地单位因担心建设项目(如垃圾场、核电厂、殡仪馆等邻避设施)对身体健康、环境质量和资产价值等带来诸多负面影响,从而激发人们的嫌恶情结,滋生“不要建在我家后院”的心理,及采取的强烈和坚决的、有时高度情绪化的集体反对甚至抗争行为。



There have been reports recently that residents of a community in Shanghai opposed the construction of a care home for the elderly near the community, because it might have a negative effect on their house prices. It's a typical social

conflict

that

reflects

the

"not-in-my-backyard" attitude.

People understand the necessity for such public facilities, but oppose their construction near to their neighborhoods because they worry about the pollution, health risks and asset depreciation they might cause.

近日,有报道称上海一小区居民反对在小区附近建养老院,因为养老院可能会造成房价下跌。这样的社会冲突属于典型的“邻避效

1




应”

人们了解建设这些公共设施的必要性,但是因为担心污染、威胁健康、导致资产减值而反对在社区附近建设这些项目。

【讲解】

文中的not in my backyard就是“邻避效应”的意思,指居民或当地单位因担心建设项目,如垃圾场(waste collection station)核电厂(nuclear power plant)、殡仪馆(funeral home)等设施,对身体健康、环境质量和资产价值等带来诸多负面影响,从而激发人们的嫌恶情结。

第一段中的conflict作名词,意为“冲突,分歧”如:Employees already are in conflict with management over job cuts.(雇员已经就裁员一事与管理层发生了争执。)



2




本文来源:https://www.dywdw.cn/a767d3b3b5daa58da0116c175f0e7cd1842518b1.html

相关推荐
推荐阅读