四川大学外国语学院全日制攻读翻译硕士专业学位研究生培养方案

2022-08-14 07:46:22   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《四川大学外国语学院全日制攻读翻译硕士专业学位研究生培养方案》,欢迎阅读!
四川大学,培养方案,全日制,攻读,外国语

四川大学外国语学院

全日制攻读翻译硕士专业学位研究生培养方案



根据教育部《翻译硕士专业学位设置方案》、全国翻译硕士专业学位(MTI)教育指导委员会《翻译硕士专业学位指导性培养方案》以及四川大学有关规定,特制定四川大学外国语学院全日制攻读翻译硕士专业学位

MTI)培养方案: 一、培养目标

培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。 二、招生对象及入学考试方法

招生对象为国民教育序列大学本科或本科以上毕业并取得学历证书(一般应有学士或学士以上学位),具有良好的双语基础,有口笔译实践经验者优先考虑;鼓励具有不同学科和专业背景的考生报考。普通高等学校应届本科毕业生须经所在学校的教务部门或学工部门同意;在职人员须经本人所在单位人事部门同意;其他人员由人事档案所在单位同意。身体健康状况应符合我校规定的体检要求。

入学考试分为初试和复试。初试科目包括政治理论、翻译硕士英语英语翻译基础、汉语写作与百科知识四个单元。其中,政治理论为全国统考,翻译硕士英语英语翻译基础、汉语写作与百科知识由我校自主命题。初试合格的考生还需参加复试,复试由我校自行组织命题(英语笔译方

向:英语写作、面试;英语口译方向:英语写作、面试、听力)。 三、 学习年限:全日制2年。

四、 培养方式 1实行学分制。学生必须通过学校组织的规定课程的考试,成绩及格才能取得该门课程的学分;修满规定的学分才能撰写学位论文;学位论文经答辩通过,符合有关要求,并经四川大学学位评定委员会审议通过后,可授予翻译硕士专业学位,颁发国务院学位委员会办公室统一印制的硕士学位证书,并同时获得硕士毕业证书。 2、采用研讨式、口译现场模拟式教学。

口译课程运用现代化的电子信息技术如卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等设备开展,聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。

笔译课程配有专用笔译实验室辅助教学,并采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文体的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。


少数有较丰富实践经验的研究生,修个别课程时可采用在教师指导下以自学为主、通过学校统一的课程考试的方式取得学分,或者已经掌握某门课程,通过本人申请经过考试准予免修,取得学分。

3、重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,要求学生至少有10万字以上的笔译实践或不少于100小时的口译实践。

4、成立导师组。导师组以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职务的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。 1. 课程设置

翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于30分。 笔译方向:

类别

公共必修课 政治理论

中国语言文化

翻译概论

交替传译

必修课 专业必修课

笔译理论与技巧

方向必修课 文学翻译

文学翻译

选修课 1、第二外国语

2、中外翻译简史

(其中1-7 3、翻译批评与赏析 至少选择两门)

4、跨文化交际 5、中外语言比较



6、文体概论

7、国际政治与经济 8、经贸翻译 9、法律翻译 10科技翻译 11、传媒翻译 12医学翻译 13、中国典籍外译 14、计算机辅助翻译

实习 口译方向:

类别

公共必修课 政治理论



学分 3



学分 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2








中国语言文化

翻译概论

必修课 交替传译

专业必修课 笔译理论与技巧



方向必修课 专题口译

同声传译

选修课 1、第二外国语

2、中外翻译简史

(其中1-7 3、翻译批评与赏析 至少选择两门)

4、跨文化交际 5、中外语言比较



6、文体概论

7、国际政治与经济 8、模拟会议传译 9、视 10、商务口译 11、法庭口译 12、外交口译 13医学口译

14、计算机辅助翻译

实习 1. 学位论文

3

2 2 2 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

学位论文写作时间一般为一个学期。学位论文可以采用以下形式(学生任选一种):

1.项目:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10000字,并根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告;

2.实验报告:学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于10000字的实验报告;

3.研究论文:学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字(以上字数均以汉字计算)。 学位论文采用匿名评审,论文评阅人中需至少有一位是校外专家。答辩委员会成员中应包括一位具有丰富的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。

四川大学全日制翻译硕士专业学位(MTI研究生入学考试

考试大纲



全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等


学力)人员,具有良好的双语基础。

根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定四川大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。 .

一、考试目的

本考试旨在全面考察考生的双语英语母语)综合能力及双语翻译能力,根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。

二、考试的性质与范围

本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)

三、考试基本要求

1. 具有良好的英语基本功,掌握6000个以上的积极词汇。 2. 具有较好的英汉双语表达和转换能力及潜质。

3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。

四、考试时间与命题 每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。由四川大学MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照《翻译硕士英语》、《英语翻译基础》及《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。

五、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,不同题型在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。 六、考试内容 见以下分别表述。

全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试

《翻译硕士英语》考试大纲

一、考试目的:

《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。

二、考试性质与范围:

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。 三、考试基本要求


1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3. 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。

五、考试内容:

本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。总分为100分。

I.词汇语法 1. 要求

1)词汇量要求:

考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求:

考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2.题型:

多项选择或改错题

II. 阅读理解 1.要求:

1)能读懂常见英美报刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。 2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2. 题型:

1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)

2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力) 本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。

III英语写作 1. 要求:

考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。 2. 题型:命题作文

翻译硕士英语》考试内容一览表

序号 1

考试内容 听辨理解

题型 1) 填空 2) 多项选择

分值 20

时间(分钟)

60


2 3 4 共计

词汇语法 阅读理解 英语写作



多项选择 或改错 1) 多项选 2) 简答题 命题作文



20 40 20 100

30 50 40 180

全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试

英语翻译基础》考试大纲

1. 考试目的

英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。

二、考试性质及范围:

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。 1. 考试基本要求

1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。 3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。 五、考试内容:

本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。 I. 词语翻译 1. 考试要求

要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。 .题型

要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。


II. 英汉互译 1. 考试要求

要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个外语单词,英译外速度每小时150-250个汉字2.题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。 英语翻译基础》考试内容一览表 序号 1 2

词语 翻译 英汉 互译

?

英译汉 汉译英 英译汉 汉译英 ——

?

15个英文术语、缩略语

或专有名词

15个中文术语、缩略语

或专有名词 两段或一篇文章, 250-350个单词。 两段或一篇文章, 150-250个汉字。

——

分值 时间(分钟) 15 15 60 60 150

30 30 60 60 180

总计



全日制翻译专业硕士研究生入学考试 《汉语写作与百科知识》考试大纲

一、考试目的

本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,考生用汉语答题。

二、考试的性质与范围

本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。 三、考试基本要求

1. 具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。 2. 对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的基本功。 3. 具备较强的现代汉语写作能力。

四、考试时间与命题

《汉语写作与百科知识》每年1月份举行。由四川大学MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,参照样题自主负责命题与实施。 五、考试形式


本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

六、考试内容

本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。

I. 百科知识 1. 考试要求

要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。 2. 题型

要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分,总分50分。考试时间为60分钟。

II. 应用文写作

1.考试要求

该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。 2.题型

试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60分钟。 III. 命题作文 1.考试要求

考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰 当,文笔优美。 2.题型

试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计60分。考试时间为60分钟。

答题和计分

要求考生用钢笔或圆珠笔做在答题卷上。 《汉语写作与百科知识》考试内容一览表

题型 题量 序号 1 百科知识 25个选择题

2 应用文写作 一段应用文体文章,约450个汉字 6 命题作文 一篇800汉字的现代汉语文 共计:

复习参考书目:

分值 时间 (分钟) 50

40 60 150

60 60 60 180


国内近年出版的用英语编写的高级英语阅读、翻译、写作教材,以及任何大学语文教材。




本文来源:https://www.dywdw.cn/a95e1529a5c30c22590102020740be1e650ecc3d.html

相关推荐
推荐阅读