匡衡勤学-葛洪(2)原文

2022-11-02 14:00:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《匡衡勤学-葛洪(2)原文》,欢迎阅读!
匡衡,葛洪,勤学,原文

匡衡勤学|葛洪(2)原文





匡衡买不起书,只好借书来读。那个时候,书是非常贵重的,有书的人不肯轻易借给别人。匡衡就在农忙的时节,给有钱的人家打短工,不要工钱,只求人家借书给他看。

过了几年,匡衡长大了,成了家里的主要劳动力。他一天到晚在地里干活,只有中午歇晌的时候,才有工夫看一点书,所以一卷书常常要十天半月才能够读完。匡衡很着急,心里想:白天种庄稼,没有时间看书,我可以多利用一些晚上的时间来看书。可是匡衡家里很穷,买不起点灯的油,怎么办呢?

有一天晚上,匡衡躺在床上背白天读过的书。背着背着,突然看到东边的墙壁上透过来一线亮光。他嚯地站起来,走到墙壁边一看,啊!原来从壁缝里透过来的是邻居的灯光。于是,匡衡想了一个办法:他拿了一把小刀,把墙缝挖大了一些。这样,透过来的光亮也大了,他就凑着透进来的灯光,读起书来。

匡衡

匡衡是一个爱学习,勤奋的孩子。长大以后,他成了中国古代有名的大学问家

注释

匡衡:西汉经学家。

1




文不识:人名。 逮:到,及。 不逮,指烛光照不到。 乃:于是。 穿壁:在墙上打洞。 穿:凿

邑人:谓同县的人。古时 通称为 大姓:富户;大户人家。 与:给。

佣作:被雇佣劳作。 愿:希望。 得:允许。

偿:值,指报酬(回报)

怪:以 为怪,对 感到奇怪(文中可翻译对此感到奇怪) 遍:尽 资:借。 以:把。 映:映照。 遂:于是,就。

大学:大学问家;也指学有所成。 结论

从凿壁借光的事例可看出:外因(环境和条件)并不是决定性的

2




本文来源:https://www.dywdw.cn/a9ee287dafaad1f34693daef5ef7ba0d4a736d81.html

相关推荐
推荐阅读