高考必背古诗文翻译篇目

2022-12-23 09:18:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《高考必背古诗文翻译篇目》,欢迎阅读!
古诗文,篇目,翻译,高考

高考必背古诗文翻译篇目

高考古诗文《生于忧患,死于安乐》原文及翻译 《生于忧患,死于安乐》原文

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。 然后知生于忧患而死于安乐也。 《生于忧患,死于安乐》原文翻译

舜从田间被尧起用,傅说从筑墙的工作中被选拔,胶鬲从贩卖鱼盐的人中被举拔,管夷吾从狱官手里释放后被举用,孙叔敖在隐居的海滨被选拔,百里奚从奴隶市场被赎回并被举用。 因此上天将要将降下重大的责任在这样的人身上,就一定要先使他的心智痛苦,使他的筋骨劳累,使他忍饥挨饿,使他的身体穷困缺乏,使他做事受到阻挠干扰,用这些来激励他的心志,使他的性情坚韧,增加他所不具备的才干。

一个人常常犯错误,这样以后才能改正;内心困扰,思虑阻塞,这以后才能奋起;(别人)把愤怒表现在脸上,怨恨吐发于言语之中,


这样()才能明白。国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君主的贤士,国外如果没有与之相匹敌的国家和外来国家的忧患,国家常常会灭亡。

这样以后就才知道,忧愁患害使人生存发展,安逸享乐使人萎靡死亡。

高中语文必背古诗文

荀子《劝学》庄子《逍遥游》、韩愈《师说》杜牧《阿房宫赋》苏轼《赤壁赋》《诗经·卫风·氓》《离骚》李白《蜀道难》杜甫《登高》白居易《琵琶行》李商隐《锦瑟》李煜《虞美人》(春花秋月何时了)苏轼《念奴娇》(大江东去)辛弃疾《永遇乐》(千古江山)

怎么背高考古诗文

二、对照参看译文。这一步非常的重要,对照自己刚开始看文章的时候,自己所理解的意思,在看真正的译文,会对文章的理解更加的深刻,也会明白当时自己所译不同之处,能够加深对文章的理解。

三、翻译全文。在看两次译文之后,看着全篇的文言文,自己翻译成白话文,这个时候,不要再看译文了,如果实在有不明白的地方,可以再看两次译文,直到能够全部翻译通顺为止,这对理解全篇内容非常重要。


本文来源:https://www.dywdw.cn/aa5ba6c12bea81c758f5f61fb7360b4c2e3f2aa2.html

相关推荐
推荐阅读