高中文言文《答谢中书书》陶弘景

2023-02-17 16:37:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《高中文言文《答谢中书书》陶弘景》,欢迎阅读!
文言文,答谢,高中,陶弘景

(陶弘景)

山水之美,古来共谈。岑岭入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将 歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。

《报答中书书》被选入人教版八年级语文上册27课《随笔两篇》、鲁教版七年级语文下册26课《报答中书书》)本文节选自《全上古三代秦汉三国六朝文·梁文》〔中华书局1958年版〕卷四十六。 谢中书,即谢徵,字元度,陈郡阳夏

(此刻河南太康)人。曾任中枢鸿胪(掌管朝廷机要文件)。陶弘景(456-536),字通明,号华阳隐居,丹阳秣陵(现江苏南京)人。有《陶隐居集》。 译文一:

山水景致的瑰丽,自古以来就是文人雅士配合浏览惊叹的。巍峨的山峰耸入云端,清白的溪流清亮见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青翠的林木,翠绿的竹丛,四序常存。朝晨的薄雾将要消逝的时辰,传来猿、鸟此起彼伏的鸣啼声;日将近落山的时辰,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里其实是人世的瑶池啊。 自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人可以或许浏览这种秀丽的景致了。 译文二:

山、水瑰丽的景致,自古以来人们都在评论。山,高耸入云;水,清亮见底。两岸石壁竖立,五颜六色,交相辉映。绿树翠竹,一年四序都有。清晨,雾将散未散时,灵猿丽鸟啼鸣;落日西下,潜游在水中的鱼儿欢畅地跳出水面,这其实是人世瑶池。但从谢灵运后,就没有人能浏览到这般瑰丽的景致中了。 译文三:

江山的壮美,自古以来是人们配合谈赏的。这里的岑岭插入云霄,河道澄澈见底,两岸的悬崖峭壁,在阳光下各类色泽交相辉映。苍青的密林和碧绿的青竹,一年四序常青翠翠。天天清晨,薄雾将要消逝,可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣;每当黄昏,落日将落,可见到潜游在水中的鱼儿竞相跳跃。这里其实是人世的瑶池啊!从谢灵运之后,还没有人能置身这佳美的山川之中。


本文来源:https://www.dywdw.cn/ab5b7a89ef3a87c24028915f804d2b160b4e8633.html

相关推荐
推荐阅读