左传《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释

2024-01-25 02:22:35   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《左传《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释》,欢迎阅读!
左传,注释,原文,翻译,齐晋鞌



左传 《齐晋鞌之战》原文 +翻译 +注释

楚癸酉,师陈于鞌 (1)。邴夏御 侯,逢丑父为右②。晋解张御 克,郑丘缓 (3) 侯日: “余姑翦灭此而朝食 (4) ”。不介马而驰 之⑤。 克伤于矢, 流血及屦 2 未尽∧ 6),曰: “余病矣 (7)!”张侯 曰: “自始合 (8),而矢贯余手 及肘(9),余折以御,左轮朱殷 (10),岂敢 言病吾子忍之! ”缓曰: “自始合, 苟有险,余必下推车,子岂_ 识之(11)然子病矣! ”张侯曰: “师之耳目,在 吾旗鼓,进退从之。 此车一人殿之 (12),可以集事 (13),若之何其以病败君之大 事也擐甲 执兵(14),固即死也 (15);病未及死,吾子勉之 (16)!”左并辔 (17) ,右援拐鼓 (18)。马逸不能止 (19),师从之, 师败绩。逐之,三周华不注 (20)

韩厥梦子舆谓己曰: “旦辟左右! ”故中御而从齐侯。邴夏曰: “射其御者,君子 也。 ”公曰: “谓之君子而射之,非礼也。 ”射其左,越于车下;射其右,毙于车 中。綦毋张丧车,从韩厥,曰: “请寓乘。 ”从左右,皆肘之,使立于后。韩厥俛, 定其右。逢丑父与公易位。将及华泉,骖絓于木而止。丑父寝于轏中,蛇出于其 下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加 璧以进,曰: “寡君使群臣为鲁、卫请,曰: ‘无令舆师陷入君地。 '下臣不幸,属 当戎行,无所逃隐。且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。 ”丑 父使公下,如华泉取饮。郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。韩厥献丑父, 郤献子将戮之。呼曰: “自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎 ”郤子曰: “人不难以死免其君,我戮之不祥。赦之,以劝事君者。 ”乃免之。

在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。 齐国一方是邴夏为齐侯赶车, 逢丑父当车右。晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。齐侯说 : “我姑 且消灭了这些人再吃早饭。 ”不给马披甲就冲向了晋军。郤克被箭射伤,血流到 了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗。他说 : “我受重伤了。 ”解张说: “从一开 始接战,一只箭就射穿了我的手和肘, 左边的车轮都被我的血染成了黑红色, 哪敢说受伤您忍着点吧! ”郑丘缓说 : “从一开始接战,如果遇到道路不平的地方, 我必定(冒着生命危险)下去推车,您难道了解这些吗不过,您真是受重伤 了。 daier解张说: “军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的战旗和鼓声,前进后退 都要听从它。 这辆车上还有一个人镇守住它, 战事就可以成功。 为什么为了伤痛 而败坏国君的大事呢身披盔甲, 手执武器, 本来就是去走向死亡, 伤痛还没到死 的地步,您还是尽力而为吧。 ”一边说,一边用左手把右手的缰绳攥在一起,用 空出的


右手抓过郤克手中的鼓棰就擂起鼓来。 (由于一手控马,)马飞快奔跑而 不能停止,晋军队伍跟着指挥车冲上去,把齐军打得打败。晋军随即追赶齐军, 三次围绕着华不注山奔跑。


本文来源:https://www.dywdw.cn/ad4f8659bbd528ea81c758f5f61fb7360b4c2bb0.html

相关推荐
推荐阅读