日语潮流语

2022-04-17 21:53:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日语潮流语》,欢迎阅读!
日语,潮流

日语潮流语

1)干物女(ひものおんな)

事事怕麻烦随随便便的女生 .是出自日剧《萤之光》.因为主角是27,所以干物女主要形容20後半-30 歲的女性.具体事例包括:

メールの返事は短い&遅い(E-MAIL又短又迟)

簡単な食事なら台所で立って食べる(简单的料理的话就在煮饭的地方站着吃) 休日はノーメイク&ノーブラ(放假不化妝不戴BRA)

「めんどくさい」「てきとー」「ま、いいか」が口癖(口头禅为「很麻煩啊」,「求其」,「啊,好吧」)

脱毛は夏だけ(只在夏天才脫毛)

美容院はうっかりすると半年ほど行っていない(美容院半年才去一次)

忘れ物を取りに戻るときは、靴を履いたまま爪先立ちで家にあがる (忘了东西回家取时不脱鞋踮着脚尖去拿)

2)がばい

即是すごい,很厉害的意思.

这个字原本是佐賀方言.因为島田洋七的「佐賀のがばいばあちゃん」(佐賀的超級阿嬤)大受欢迎的关系,就变成了すごい的意思. 原本是「とても」「大変」的意思,例如「がばいうまか(とてもおいしい)「がばいきつか(大変疲れた)」但原本的がばい是不用在修飾名詞上的.

有時去佐賀也会看到「这里是佐賀的超級阿嬤的故乡」之类的宣传

3)アザス

即是「ありがとうございます」



4) 炎上(えんじょう)

即是Blog有很多人恶意留言的意思,吴伟明教授的知日部屋也有讲过. 5)ネットカフェ難民

吴伟明教授的知日部屋也有讲过.即是沒有钱交租,以网咖为家的人.

6)カレセン

「枯れ」和「專門」的混合体.即是喜欢五十歲以上男士的年轻女子. 但这也有「彼專用」的意思,所以要注意 7)幕の内(まくのうち)

內容多多但不知说什麼的E-MAIL,说话等等(即是本文)

在日本生活的人也知道「幕の内弁当」是什麼東西了.即是亲锦便當.原本只是用于E-MAIL,即是幕の内メール,即是又长又难以理解的E-mail,但后来e-mail 也外,例如早会发表等等也开始使用.

8)エモい

学日文的人也知キモい是什麼意思,是気持ち悪い的意思.エモい是「エロ」 「キモい」结合,就是恶心的意思.

9) HK


不是香港,是「話、変わるけど(Hanasi Kawarukedo」改变话题的意思,多数在E-MAIL 使用.



10)7K

不是7千的意思,80年代已经有3K工作之说. 3K 是指「危険」「汚い」「きつい(辛苦) 後來 「汚い」改成「帰れない」、变成了新3K. 時至今日又多4K「規則が厳しい(規則严格)「休暇がとれない(沒有假期)「化粧がのらな(因为工作使皮肤变差化不了妝)「結婚できない(不能结婚)

11)GHQ

原本以为是日文,但原來是Go Home Quickly的简写,即是放工后马上回家的人.

12) カミラー

言葉をよく噛む 即是口吃的意思.在后面加上英文的-er 就是「口吃的人」

13)パギャル

即是中途半端(ちゅうとはんぱ)(半途而废)的ギャル(girl)的意思。


本文来源:https://www.dywdw.cn/af4a9364783e0912a2162a66.html

相关推荐
推荐阅读