【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日语潮流语》,欢迎阅读!
日语潮流语 1)干物女(ひものおんな) 事事怕麻烦随随便便的女生 .是出自日剧《萤之光》.因为主角是27歲,所以干物女主要形容20後半-30 歲的女性.具体事例包括: ・メールの返事は短い&遅い(回E-MAIL又短又迟) ・簡単な食事なら台所で立って食べる(简单的料理的话就在煮饭的地方站着吃) ・休日はノーメイク&ノーブラ(放假不化妝不戴BRA) ・「めんどくさい」「てきとー」「ま、いいか」が口癖(口头禅为「很麻煩啊」,「求其」,「啊,好吧」) ・脱毛は夏だけ(只在夏天才脫毛) ・美容院はうっかりすると半年ほど行っていない(美容院半年才去一次) ・忘れ物を取りに戻るときは、靴を履いたまま爪先立ちで家にあがる (忘了东西回家取时不脱鞋踮着脚尖去拿) 2)がばい 即是すごい,很厉害的意思. 这个字原本是佐賀方言.因为島田洋七的「佐賀のがばいばあちゃん」(佐賀的超級阿嬤)大受欢迎的关系,就变成了すごい的意思. 原本是「とても」「大変」的意思,例如「がばいうまか(とてもおいしい)」「がばいきつか(大変疲れた)」但原本的がばい是不用在修飾名詞上的. 有時去佐賀也会看到「这里是佐賀的超級阿嬤的故乡」之类的宣传 3)アザス 即是「ありがとうございます」。 4) 炎上(えんじょう) 即是Blog有很多人恶意留言的意思,吴伟明教授的知日部屋也有讲过. 5)ネットカフェ難民 吴伟明教授的知日部屋也有讲过.即是沒有钱交租,以网咖为家的人. 6)カレセン 「枯れ」和「專門」的混合体.即是喜欢五十歲以上男士的年轻女子. 但这也有「彼專用」的意思,所以要注意 7)幕の内(まくのうち) 內容多多但不知说什麼的E-MAIL,说话等等(即是本文) 在日本生活的人也知道「幕の内弁当」是什麼東西了.即是亲锦便當.原本只是用于E-MAIL,即是幕の内メール,即是又长又难以理解的E-mail,但后来e-mail 也外,例如早会发表等等也开始使用. 8)エモい 学日文的人也知キモい是什麼意思,是気持ち悪い的意思.エモい是「エロ」 和「キモい」的结合,就是恶心的意思. 9) HK 不是香港,是「話、変わるけど(Hanasi Kawarukedo)」改变话题的意思,多数在E-MAIL 中使用. 10)7K 不是7千的意思,在80年代已经有3K工作之说. 3K 是指「危険」「汚い」「きつい(辛苦)」 後來 「汚い」改成「帰れない」、变成了新3K. 時至今日又多4K「規則が厳しい(規則严格)」「休暇がとれない(沒有假期)」「化粧がのらない(因为工作使皮肤变差化不了妝)」「結婚できない(不能结婚)」 11)GHQ族 原本以为是日文,但原來是Go Home Quickly的简写,即是放工后马上回家的人. 12) カミラー 言葉をよく噛む 即是口吃的意思.在后面加上英文的-er 就是「口吃的人」 13)パギャル 即是中途半端(ちゅうとはんぱ)(半途而废)的ギャル(girl)的意思。 本文来源:https://www.dywdw.cn/af4a9364783e0912a2162a66.html