如何用15种正确姿势英文翻译《静夜思》?

2023-01-13 14:19:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《如何用15种正确姿势英文翻译《静夜思》?》,欢迎阅读!
英文翻译,何用,姿势,正确

如何用15种正确姿势英文翻译《静夜思》?



Sir?? 英语公社有15个学霸将《静夜思》翻译成唯美的英文诗了,膝盖请收下!静夜思床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。版本1 Night ThoughtsBefore my bed there is bright moonlightSo that it seems like frost on the groundLifting my head I watch the bright moonLowering my head I dream that I’m home。Arthur Cooper 译)版本2Brooding in the Still NightBright moonlight before my bedAt first I think the floor is all frostI gaze up at the mountain moonthen drop my head in a dream of homeTony Barnstone Willis Barnstone and Chou Ping 译)版本3Thoughts on a Quiet NightBefore my bed the light is so brightIt looks like a layer of frostLifting my head I gaze at the moonLying back down I think of homeRed Pine 译)版本4Thoughts in the Silent NightThe moonlight shines in front of my bed。I wonder if it’s frost that on the ground liesI see the bright moon as I lift my headAs I lower it longings for my home town arise(谢百魁 译)版本5Night MeditationIn front of my bed flooded with moonbeamI mistook for frost appears on the floorLifting my head trying to watch the moonI drooped again


for missing our hometown(林建民 译)版本6Homesick at a Still NinghtA silver moon hangs by the balustradeI fancy moonlight as frost on the groundGazing up of the bright moon I’m looking,Lowering my head of my native land I’m missing。(刘军平 译)版本7Homesickness on a Moonlit NightBefore my bed there streams in the moonlightIt lies there on the ground looking like frostLifting my head I gaze at the moon brightLowering my head in homesickness I’m lost。(王玉书 译)版本8In the Quiet Night ThoughtsOh how the moon shines my bed!It’s thought frost on the ground that liesTo gaze at it I raise my headBut long for home with downcast eyes(倪培龄 译)版本9Thinking Quietly at NightOver my bed is the bright moonlightIs the frost painting ground in whiteI raise my head to see the moon brightLower it to picture my home in mind(朱曼华 译)版本10Night ThoughtsI saw the moonlight before my bedI wonder if it were the frost on the groundI raised my head and looked at the full moonI dropped my head and thought of my far-off home(蔡宣培 译)版本11Thoughts on a Tranquil NightThe moonlight in front of my bedTakes after the frost on earth shedI lift my eyes for the bright moonHead down I long


本文来源:https://www.dywdw.cn/b164ca1bff4733687e21af45b307e87101f6f89e.html

相关推荐
推荐阅读