汉语国际传播界新词语:“香蕉人”“芒果人”和“鸡蛋人”

2022-06-09 19:10:25   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《汉语国际传播界新词语:“香蕉人”“芒果人”和“鸡蛋人”》,欢迎阅读!
传播界,汉语,芒果,香蕉,词语





作者:王振顶

作者机构:河南周口师范学院文学,河南周口466001 出版物刊名:渤海大学学报:哲学社会科学 页码:76-80

年卷期:2016 4

主题词:文化传播界新名词;语言文化接触;“香蕉人”;“鸡蛋人”;“芒果人”



摘要:改革开放以来,汉语言文化与西方语言文化广泛接触,大大地促进了中西方人员的交流,也产生了中西文化交流传播中别具特色的特殊人群即“香蕉人”“芒果人”和“鸡蛋人”,它们成为文化传播领域新名词,并为当代新闻媒体、教育界、文化传播工作者使用.三名词的产生反映了汉语记录国际社会人员交流的现实,中国高等教育的国际交流与合作状况,这些形象化又符合认知规律的比喻词反映了对中西语言文化紧密接触背景下的特殊群体的范畴化、类型化.随着汉语文化国际地位的提高,汉语国际传播推广的加速发展,鸡蛋人会越来越多,香蕉人中的大部分会演变成传播汉语文化的芒果人或龙的传人,他们对汉语国际化将起到很大促进作用.


本文来源:https://www.dywdw.cn/b3da987853e79b89680203d8ce2f0066f43364dc.html

相关推荐
推荐阅读