三个经典寓言故事

2022-03-25 08:02:28   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《三个经典寓言故事》,欢迎阅读!
寓言故事,三个,经典

三个经典寓言故事

三个经典寓言故事导读:我根据大家的需要整理了一份关于《三个经典寓言故事》的内容,具体内容:下面我为大家带来经典寓言故事,欢迎大家阅读!典寓言故事:小箱子Howoftthecommonestoftaskslookslongandtireso...下面我为大家带来经典寓言故事,欢迎大家阅读!经典寓言故事:小箱子

Howoftthecommonestoftaskslookslongandtiresometillbegun.Touseyourwits,isallitasks,startdoing,anditsdone.TheybroughtJohnBrownabox,freshfromtheworkmanshands.Twasworkthattooktheeye,soneatly,cleanlydone.Thischarminglittleboxdelightedeveryone.Thenincomesamechanic.Ohyes,thesethingsheunderstands.Heglancesatthebox.Thisboxhasgotsometrick.Youseeithasnolock.AndyetIwarrantyou,Illhaveitopenquick.Youboobiesoverthere,dontmock!Justwait!Illfindthecatch,thenshowthetricktoyou.InmattersofthiskindIknowathingortwo.Hesetstowork,leavesnothinguntried.Heturnsitroundoneveryside;heguessesandheguesses.Oneknobandthenthenext,andthenthehandlepresses.JohnlooksathimandallthewhileJustshakeshisheadandJamesandNedwhisperamongthemselvesandsmile.Fromtimetotimesomeonlookerwillsay:Notthatway!No,notthere!

Butharderstillandharderhepuzzles,heperspires,tilldampedisallhisardour.Hegivesitupandputsitontheshelf.Andwhynotraisethelid?Henevertriedthatway!Thiswasaboxthatopenedofitself.最普通的工作,没动手之前,总觉得费心费力。其实只要开动脑筋,考虑好了,一做就成。

有人拿了一只刚做好的箱子。箱子做得细致又大方,让人眼前一亮。这箱子如此漂亮,人人都喜欢。

这时,一个机械师来了。不错,他还懂得这玩意儿,他一眼小箱子说道:这箱子有点名堂,你瞧,连锁都看不到;然而我担保,我能立刻打开它。站在一边的蠢才别耻笑,等着瞧吧!我一定会找到窍门,把秘密告诉大家的。说到机械,我多少也懂点门道。于是,他动手在小箱子上到处摸索,翻来转去,琢磨了又琢磨,试试这个钉,又摸摸那个纽,然后按按把手。这时候啊,有人紧瞅着他,有人摇头,相顾而笑。旁观者不时地说着话:不是那样,不,不,不在那里!他拼命地琢磨,浑身大汗,出得气都泄了。终于,他放弃了,把小箱子放到架子上。为什么不掀起盖子呢?他从来没有这样试过。其实,这是一个没有锁可以自己打开的箱子。

经典寓言故事:乌鸦和母鸡

WhenprinceSmolenskysarthadfoundawaytocurbthefoespresumptuousheart.ThemodernVandalssnaredtoruinandleftthemMoscowtowntotheirundoing.

Thenall,thegreatandsmall,eachblessedsoulalive,PackedupwithoutanhoursdelayandfromthewallsofMoscowstreamedawaylikeswarmofbeesthatleavesthehive.Acrowuponaroofthatslowlycleanedherbeaksurveyedthetumult,perchedapart.Why,friend,itssurelytimetostart?calledoutahenuponacart,Standsatthegate,evenwhileIspeak,ourruthlessfoe.Andwherestheharminthatforme?Theaugurbirdreplies:Illholdmyown,youllsee;Youchicken-hearts,thatwantto,go!Butfolkwillneitherroastnorstewacrow.Wellgetonwellenough,ourguests



1


andI,whoknowsbutImayfindsomedaintysnacksoffood,abitofcheese,aboneorsomethinggood?Goodluck,dearHenny,ontheroad!Good-bye!SoCrow,shestayedbehind.Whatelse?Why,steadofsnacksherboardtoembellish,When,inSmolenskysclutch,theFrenchtookintheirbelts,theycookedthecrowaswell,togivetheirsouparelish.Asblind,asfoolishoftendohumanreckoningsshow.YourecloseonFortunesheels;youthinkyoullcatchthejade,Andwhenthelastaccountsaremade,youreinthesoup,justlikeourcrow.当年,斯摩凌斯奇公爵为打击敌人狂妄的气焰设下奇谋,给新的汪达尔布下天罗地网,撤出墨西哥来消灭他们。

于是所有居民,不分贵贱,人人刻不容缓地收拾行李,涌出莫斯科好像涌出蜂房。

一只乌鸦独自待在屋里,慢慢的擦洗着嘴巴,俯瞰着下面的一片慌乱。 怎么啦,朋友,是该走的时候了?一只母鸡从大车上对它说:咱们残酷的敌人,说话间就要到门口了!这对我有什么妨碍?这预言家答道:我决定留在这里,你们这些胆小鬼才想走,走你们的吧!可不会把乌鸦烤了煮了,我跟客人们会相处的很好,说不定我还会分点好吃的呢,一小片奶酪呀,一块骨头呀,或者其他什么好东西。再见,亲爱的凤冠鸡,祝你一路平安。乌鸦真的留下来了。后来怎么样呢?当法兰西人在斯摩棱斯基的围困中束紧裤带时,乌鸦没有尝到好东西,而法兰西客人照样煮了它,为他们的羹汤添点滋味。

一个人在算盘时常常愚蠢而盲目,你紧紧追求幸福,自以为一定能获得至宝,可归根结底一算,却和这个乌鸦一样,成了别人的羹汤。

经典寓言故事:乌鸦与狐狸

Godsomehowsentthecrowalittlebitofcheese.Thecrowhadpercheduponafir.Sheseemedtohavesteeleddowntoenjoyherprovender,Butmusedwithmouthhalf-closed,thedaintybitstillinit.Unhappilythefoxcamerunningpastthatminute.Awhiffofscentsoonbringshimtoapause,Andthefoxsightsthecheeseandlickshisjaws.

Therascalstealsontip-toetothetree.Hecurlshistail,and,gazingearnestly.Hespeakssosoft,scarcewhisperingeachword:Howbeautifulyouare,sweetbird!Whataneck,andoh!whateyes,LikeadreamofParadise!Then,whatfeathers!Whatabeak!And,sure,anangelsvoiceifonlyyouwouldspeak!Sing,darling;dontbeshy!Oh,sister,truthtotell,ifyou,withcharmslikethese,cansingaswell,Ofbirdsyoudbethequeenadorable!thesillycreaturesheadturnsgiddywithhispraise.Herbreath,forveryrapture,swellsherthroat;thefoxssoftpersuasionsheobeys.Andhighascrowcanpitchshecawsonepiercingnote.Downfallsthecheese!Bothcheeseandfoxhavegonetheirways.Howoftenhavetheytoldus,please,andalwaystonouse-thatflatterysmeanandbase.Theflattererinourheartswillalwaysfindaplace.上帝不知何故赏给了乌鸦一小块奶酪。于是,乌鸦高高地躲在枞树的树梢,似乎要安顿下来开始享用美味。但是嘴里含着那一小块奶酪,心里还要思量一番。

可是倒霉得很,一只狐狸从旁边经过,奶酪的飘香让狐狸止住了奔跑。狐狸看着奶酪,舔舔嘴。

这狡猾的东西踮起脚尖偷偷走近枞树。它卷起尾巴,目不转睛地瞅着,非常柔和的说话了,几乎每个字都是窃窃私语:

心肝宝贝,你长得多么美妙啊!瞧那脖子,瞧那眼睛,美的像个天堂的



2


!多好的羽毛,多好的嘴巴,你一开口,一定会有天使的声音,唱吧!亲爱的,别害羞!!小妹妹,说实话,你这么美丽迷人,要是再唱得悦耳动听,那你就是令人拜倒的鸟中皇后了!那蠢鸟被赞美地晕头转向,高兴地都要透不过气来。它听从了狐狸的柔声劝诱,尽其所能提高了嗓门,发出了呱呱的叫声。

奶酪坠地,狐狸衔起它就没影了。

对于阿谀奉承的卑鄙和恶劣,我们接受过多少次告诫,然而一切都是徒劳,马屁精总会在我们心里占据一席之地。

3


本文来源:https://www.dywdw.cn/b41b30a94ad7c1c708a1284ac850ad02df80071e.html

相关推荐
推荐阅读