古诗擒贼翻译赏析

2022-08-05 17:18:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗擒贼翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译

古诗擒贼翻译赏析

文言文《擒贼》选自高中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 周氏夫妇,以渔为生,日出没风波。一日,二豪贼相谓曰:“伺周之市,但留其妇时,吾可攫其金也。”于是窥周去。周既去,二豪贼持刀近船。周畜一犬,见之,狂吠。妇闻声而出。二贼跃上船,出刃胁之。犬啮贼,以故贼不得脱身。妇乘其无备,推堕一贼河中。一贼为犬所啮,痛甚。妇举刀欲劈之,贼色挠,跪而谢。是时夫方归,见状,即缚二豪贼至官。 【注释】 以: 日:每天 贼:强盗 伺:等候 之:“至,到” 但: 攫:抢夺 窥:暗中察看 既:已经 去:离开 啮: 以:因为 畜:畜养 刃: 色挠:脸上显出屈服的样子 谢:道歉 方:正巧 官:官府 以:以为生 故:所以 为:被 窥:偷偷地等候 【翻译】 有一对姓周的夫妇,靠捕鱼来维持生计,每天在风浪里工作。一天,两个大强盗互相说:“等到姓周的丈夫到市场去,只留下他的夫人时,我们可以抢他们的钱。”于是偷看着姓周的离开了。姓周的一离开后,两个大强盗(就)拿着刀靠近船。周氏夫妇养了一条狗,看到了强盗/b/22337,就狂叫着。周夫人听到了声音就出来了。两个强盗跳上船,拿出刀要胁迫她(把钱给他们)(其中一个)强盗被狗咬住,(所以)让强盗脱不了身。周夫人趁他们没有防备(的时候),把一个强盗推入河中。一个强盗被狗咬着,非常痛。周夫人拿着刀想要砍向他,强盗脸上显出屈服的样子,跪下

1


来认罪,这时姓周的丈夫正巧回来了,看到这情况,就绑着这两个强盗去报官。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/b6a1457ef8d6195f312b3169a45177232f60e4e8.html

相关推荐
推荐阅读