【回乡偶书(二首)·贺知章-注释-翻译-赏析-讲解】贺知章回乡偶书

2022-04-27 17:19:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【回乡偶书(二首)·贺知章-注释-翻译-赏析-讲解】贺知章回乡偶书》,欢迎阅读!
贺知章,回乡,二首,赏析,注释



【回乡偶书(二首)·贺知章|注释|翻译|赏析|讲解】

贺知章回乡偶书

《回乡偶书》由贺知章创作,被选入《唐诗三百首》。这是一首久客异乡,返回故里的感怀诗。全诗抒发了山河依旧,人事不同,人生易老,世事沧桑的感慨。一、二句,诗人置于熟悉而又陌生的故乡环境中,心情难于平静。首句写数十年久客他乡的事实,次句写自己的老大之态,暗寓乡情无限。三、四句虽写自己,却从儿童方面的感觉着笔,极富生活情趣。诗的感情自然、逼真,内容虽平淡,人情味却浓足。语言朴实无华,毫不雕琢,细品诗境,别有一番天地。全诗在有问无答中作结,哀婉备至,动人心弦,千百年来为人传诵,老少皆知。更多唐诗欣赏敬请关注习古堂国学网的唐诗三百首栏目。 《回乡偶书其一》 作者:贺知章

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。 《回乡偶书其二》 作者:贺知章

离别家乡岁月多,近来人事半消磨。 惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。 【注解】

《回乡偶书》是唐朝诗人贺知章的作品,共二首,是作者于公元744(天宝三载)致仕还乡时所作。诗中既抒发了久客伤老之情,又充满久别回乡的亲切感,虽为晚年之作,却富于生活情趣。 ②老大:年纪大了。 ③乡音:家乡的口音。

④鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。 ⑤衰(cuī):减少,疏落。

⑥镜湖:在浙江绍兴会稽山的北麓(lù),方圆三百余里。 【韵译】

少年时离乡,到老了才回家来;口音没改变,双鬓却已经斑白。

1






儿童们看见了,没有认识我的;他们笑问:这客人是从哪里来? 【翻译】

《回乡偶书其一》 作者:贺知章

我在年少时外出,到了迟暮之年才回故乡。 我口音虽未改变,但我那双鬓却已经斑白。 所有儿童们看见我,都没有一个认识我的; 他们笑着互相问问:这客人是从哪里来呀? 《回乡偶书其二》 作者:贺知章

离别家乡已很长时间了,

回家后才知道家乡的人事发生了很大的变化。 只有门前镜湖的碧水,

在春风吹拂下,依然像往日那样漾着清波。 【评析】

贺知章在公元744年(天宝三载),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。《回乡偶书》的偶字,不只是说诗作得之偶然,还泄露了诗情来自生活、发于心底的这一层意思。 《回乡偶书其一》评析:

第一首是久客异乡、缅怀故里的感怀诗。写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。在第一、二句中,诗人置身于故乡熟悉而又陌生的环境之中,一路迤逦行来,心情颇不平静:当年离家,风华正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之。首句用少小离家与老大回的句中自对,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤老大之情。次句以鬓毛衰(cuī催,疏落之意)顶承上句,具体写出自己的老大之态,并以不变的乡音映衬变化了的鬓毛,言下大有我不忘故乡,故乡可还认得我吗之意,从而为唤起下两句儿童不相识而发问作好铺垫。回乡偶书更多唐诗欣赏敬请关注习古堂国学网的唐诗三百首栏目。

三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面。



2




问客从何处来,在儿童,这只是淡淡的一问,言尽而意止;在诗人,却成了重重的一击,引出了他的无穷感慨,自己的老迈衰颓与反主为宾的悲哀,尽都包含在这看似平淡的一问中了。全诗就在这有问无答处悄然作结,而弦外之音却如空谷传响,哀婉备至,久久不绝。

就全诗来看,一二句尚属平平,三四句却似峰回路转,别有境界。后两句的妙处在于背面敷粉,了无痕迹:虽写哀情,却借欢乐场面表现;虽为写己,却从儿童一面翻出。而所写儿童问话的场面又极富于生活的情趣,即使读者不为诗人久客伤老之情所感染,也不能不被这一饶有趣味的生活场景所打动。

杨衡《对床夜语》诗云:正是忆山时,复送归山客。张籍云:长因送人处,忆得别家时。卢象《还家诗》云:小弟更孩幼,归来不相识。贺知章云:儿童相见不相识,笑问客从何处来。语益换而益佳,善脱胎者宜参之。

3






本文来源:https://www.dywdw.cn/bb791709c181e53a580216fc700abb68a982ad6c.html

相关推荐
推荐阅读