【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《蒹葭苍苍白露为霜古诗文赏析》,欢迎阅读!
《蒹葭》〔jiān jiā〕,出自《·国风·秦风》,是一首描写旨在‘追求意中人而不得’的诗。下面,朋友们不妨一起来看看这篇蒹葭苍苍 白露为霜,置身其中体味下那个时候的民风。 兼霞原文: 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻,溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。 注释: 蒹葭(jiān jiā):芦苇. 苍苍:茂盛深色状. 伊人:那人. 溯洄(sù huí ):逆流向上. 从:追寻,探求. 溯游:顺流而下. 宛:好似,仿佛. 萋萋:同凄凄,茂盛状. 晞:干. 湄:水草交接处,即岸边. 跻(jī):高起,登上高处. 坻(chí):水中高地 采采:众多的样子. 已:停止. 涘(sì):水边. 右:向右转,道路弯曲. 沚(zhǐ): 水中小沙滩, 比坻稍大些. 蒹葭原文翻译: 芦苇密密又苍苍,晶莹露水结成霜。我心中那好人儿,伫立在那河岸旁。逆流而上去找她,道路险阻又太长。顺流而下去寻她,仿佛就在水中央。 芦苇茂盛密又繁,晶莹露水还未干。我心中那好人儿,伫立在那河水边。逆流而上去找她,道路崎岖难登攀。顺流而下去寻她,仿佛就在水中滩。 芦苇片片根连根,晶莹露珠如泪痕。我心中那好人儿,伫立在那河水边。逆流而上去找她,路途艰险如弯绳。顺流而下去寻她,仿佛就在水中洲。 本文来源:https://www.dywdw.cn/bbc59621ccc789eb172ded630b1c59eef8c79a81.html