【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《人归落雁后,思发在花前。》,欢迎阅读!
人归落雁后,思发在花前。 出自隋代薛道衡的《人日思归》 入春才七日,离家已二年。 人归落雁后,思发在花前。 译文及注释 译文 入春已经七天了,离开家已经有两年了。 回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。 注释 人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四 为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。 入春才七日:即人日。把春节当成春天开始,故言“入春”。 落:居,落在.....后。 思:思归。传说鸿雁正月从南方返回北方。 赏析 这是一首思乡诗。诗的一开头,即以工整的对仗交代了时令及离家的时日。开头二句,诗人淡淡地说出一个事实:“入春才七日,离家已二年”。笔调平淡,似乎不带什么感情,然而低吟之际,就会感觉到一股苦涩的思乡之情弥漫在字里行间。“入春才七日”好像诗人在核对一个事实:今天是正月初七,是新年的第七天。然而一个“才”字,则透露出诗人的满腹心事。诗人正在屈指计日,在作者的主观感受中新年已过去很久了,但是仔细一算,诗人只能不禁失望地说:原来入春才七天呀!——表现出作者对时间缓慢的感慨。“离家已两年”一句也说得平平淡淡,好像不带什么感情,但是将“入春才七日”与“离家已两年”连在一起吟诵细品,可以感觉到一股无可奈何的帐惘之情弥漫在字里行间。诗人在客居生活中过了“春节”,进入了第 本文来源:https://www.dywdw.cn/bccea30800f69e3143323968011ca300a7c3f613.html