【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《战国策》“苏秦谓齐王曰”文言文阅读理解及译文》,欢迎阅读!
《战国策》“苏秦谓齐王曰”文言文阅读理解及译文 阅读下面文言文,回答后面的问题。 苏秦谓齐王 苏秦谓齐王曰:“齐、秦立为两帝①,王以天下为尊秦乎?且尊齐乎?”王曰:“尊秦。”“释帝则天下爱齐乎?且爱秦乎?”王曰:“爱齐而憎秦。”“两帝立,约伐赵,孰与伐宋之利也?” 王曰:“伐宋利。”对曰:“夫约然与秦为帝,而天下独尊秦而轻齐;齐释帝,则天下爱齐而憎秦;伐赵不如伐宋之利。故臣愿王明释帝,以就天下;倍约傧秦,勿使争重;而王以其间举宋。夫有宋则卫之阳城危;有淮北则楚之东国危;有济西则赵之河东危;有阴、平陆则梁门不启。故释帝而贰之以伐宋之事则国重而名尊燕楚以形服天下不敢不听,此汤、武之举也!敬秦以为名,而后使天下憎之,此所谓以卑易尊者也!愿王之熟虑之也!” (节选自《战国策》,有删改) 【注】①帝:帝号。 1.下列句子中加点的词语,解释错误的一项是( ) A.且尊齐乎 且:而且 B.此汤、武之举也 举:功业 C.孰与伐宋之利也 孰与:和……相比,哪一个 D.有阴、平陆则梁门不启 启:打开 2.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( ) A.故释帝而贰之以伐宋之事/则国重而名尊/燕楚以形服/天下不敢不听 B.故释帝/而贰之/以伐宋之事/则国重而名/尊燕楚/以形服天下不敢不听 C.故释帝而贰之以伐宋之事/则国重而名尊/燕楚以形服天下/不敢不听 D.故释帝而贰之/以伐宋之事/则国重而名/尊燕楚以形服/天下不敢不听 3.将下列句子翻译成现代汉语。 故臣愿王明释帝,以就天下;倍约傧秦,勿使争重;而王以其间举宋。 【答案】 1.A 2.A 3.所以我希望大王公开放弃帝号,以亲近天下;解除盟约抛弃秦国,不与秦闻争商下;大王可乘此时机攻下宋国。 【解析】 1.本题考核理解常见文言实词在文中的含义的能力,平时注意积累,答题时注意结合语境分析。 A.项,且尊齐乎:还是尊重齐国呢?故“且”翻译为:还是。 故选A。 2.本题考查文言断句能力。文言断句的前提是粗通大意,然后利用句中的人名、地名、官职名、文言虚词、句子结构以及语段中动词的宾语或补语等断句。 “国重”与“名尊”为并列结构,中间不能断开,排除B、D;“不敢不听”的主语为“天下”,二者联系紧密,中间不能断开,由此排除C。 故选A。 3.本题考查理解并翻译语句的能力。答此类题,一定要事先还原语境,切忌直接读句子翻译。翻译时注意重点实词、虚词、词类活用和特殊句子的翻译,不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充。 明,公开;释,放弃;就,接近,亲近;倍,同“背”,违背,解除;举,攻下,占领。【点睛】 文言翻译的原则是:信(准确、忠实于原文、不歪曲、不遗漏、不随意增减意思。)、达(表意明确、语言通畅)、雅(简明、优美、有文采)。 文言翻译最基本的方法: 留、补、删、换、调。 1、留:留就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、书名、官名、国号、年号、度量衡单位、古代专有名词等,翻译时可保留不变。 2、补:补出省略成分。 3、删:删去不译的词语。文言中凡是无实在意义,只表语气、停顿、补足音节和舒缓语气等的虚词,都可略去。 4、换:替换。用现代词汇替换相应的古代词汇。 5、调:调整倒装句句序,按现代汉语习惯句式将其调整过来。 除了掌握以上的原则和方法,翻译时还必须有步骤:解词——串意——顺句。 注:直译即逐字地译。意译即译出大意即可。文言文翻译以直译为主,意译为辅。遇到 本文来源:https://www.dywdw.cn/bf837fb04593daef5ef7ba0d4a7302768e996f3d.html