高中语文课外古诗文《吕氏春秋》寓言故事《澄子亡缁衣》原文及翻译

2022-09-17 21:19:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《高中语文课外古诗文《吕氏春秋》寓言故事《澄子亡缁衣》原文及翻译》,欢迎阅读!
吕氏,古诗文,寓言故事,课外,原文

《吕氏春秋》寓言故事《澄子亡缁衣》原文及翻译

原文

宋有澄子者,亡缁衣,求之涂。见妇人衣缁衣,援而弗舍,欲取其衣,曰:“今者我亡缁衣。 妇人曰:“公虽亡缁衣,此实吾所自为也。 澄子曰:“子不如速与我衣。昔吾所亡者,纺缁也;今子之衣,禅缁也,以禅缁当纺缁,子岂不得哉?”

译文

宋国有一个叫澄子的人,丢了一件黑色的衣服,到路上去寻找。看见一位妇人穿着一件黑衣服,就拉住不放,要拿走人家的衣服,说:“今天我丢了一件黑衣服!”那妇人说:“您虽然丢了一件黑衣服,但这件衣服确实是我自己做的。澄子说:“你不如赶快把衣服给我,先前我丢的是一件纺丝的黑衣服,现在你穿的是一件单的黑衣服。用你的单衣来赔偿我的纺帛的黑衣服,你岂不是已经占了便宜吗?”

注释

①亡缁(zī)衣:亡,丢失。缁,用黑色帛所做朝服,也用以指黑色的衣服。 ②求之凃(tú):求,寻找。凃,同“途”,道路。 ③衣缁衣:前一个“衣”,动词,穿;后一个“衣”,名词,衣服。 ④援而弗舍:援,拉。弗,不 ⑤纺:有里子的衣服,即夹衣。

⑥禅(dān)缁:单的黑衣服,无里的衣服。禅,单。黑色的单衣. ⑦当:抵,偿。 ⑧得:便宜

4启示寓言中的澄子是一个强横的不讲道理的人。他为了弥补自己的损失,肆无忌惮的损害别人的利益,而且公然宣称自己损人利己的行为使被掠夺者得到了利益。这是典型的强盗逻辑。


本文来源:https://www.dywdw.cn/c0fb0d3688eb172ded630b1c59eef8c75ebf9592.html

相关推荐
推荐阅读