日语学习 基础日语必修课

2022-12-05 16:52:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日语学习 基础日语必修课》,欢迎阅读!
日语,日语学习,必修课,基础



日语学习 基础日语必修课—理清日语授受动词

从日语表达形式上可以看出,日本人有偏爱授受表达的倾向。然而授受表达也是日语学习的重要内容和难点之一,在学习这一章节时,除了理清好授受关系外,还需要对授受动词的谦逊程度有一定的认识。未名天日语小编推荐:掌握日语敬语就是这么简单!)

日语中表达授受关系的动词主要有以下三大类:

1、「やる」/「あげる」/「さしあげる」

【句型】 A(授予者)がB(接受者)にCをやる/あげる/さしあげる 【释义】表示说话人或自己一方的人给别人东西或者为别人做什么的动词。

1)「やる」:常用于接受者是授予者的晚辈或社会地位低于授予者的场合,也用于平辈之间关系密切的场合,或用于动植物等,还可以用于家庭内部长者于晚辈之间的授受关系。

○古い辞書を弟にやりました。把旧的词典给了弟弟。 ○毎日花に水をやっています。我每天给花浇水。

2「あげる」:常用于平辈.晚辈或社会地位相等的人之间,也课用于授予对象是动植物的场合。

○母は父に花をあげます。/妈妈送给爸爸花。 ○あなたも田中にプレゼソトをあげましたか。你也给田中礼物了吗?(将对方视为自己一方的人)

3)「さしあげる」:用于接受者的辈分,社会地位高于授予者的场合,或授予者向接受者表示自己的敬意的场合,但在向他人谈起自己给自己的父母兄长等做什么事情的时候,不宜用「さしあげる」。

○私から部長にお電話を差し上げます。/电话由我打给部长您。

2、「もらう」/「いただく」

【句型】 BAに(から)Cをもらう/いただく 【释义】表示说话人自己或自己一方的人接受别人给的东西或者为自己做什么的动词,所涉及的事物用を,涉及的对象用から或に来表示满意接受者为主体。










1)「もらう」常用于接受者与授予者为平辈,或接受者身份,地位等高于授予者的场合,还可以用于叙述自己从自己的父母兄弟姐妹那里得到某种恩惠,作授予者必须用「に」或「から」表示。

○わたしは友達にパソコンをもらいます。/我从朋友那里得到了电脑。 2)「いただく」常用于接受者的辈分或地位低于授予者,或对授予者表示尊敬的场合。但在向他人谈起从自己的父母兄长姐姐那里得到某种恩惠的时候不宜使用。

○鈴木教授から日本語の辞書をいただきました。/(我)从铃木教授那里得到了日语辞典。

3、くれる/くださる

【句型】 A(授予者)が CB(接受者)に くれる

【释义】表示别人给说话人自己或是自己一方的人东西或者为自己做什么的动词。

1)「くれる」常用于接受者与授予者为平辈,或接受者身份,地位等高于授予者的场合,还可以用于叙述自己从自己的父母兄弟姐妹那里得到某种恩惠,作授予者必须用「に」或「から」表示。

○父が今月の小遣い(こづかい)をくれました。爸爸给了我这个月的零花钱。 2)「くださる」常用于接受者的辈分或地位低于授予者,或对授予者表示尊敬的场合。但在向他人谈起从自己的父母兄长姐姐那里得到某种恩惠的时候不宜使用。

○校長先生が私に優秀(ゆうしゅう)学生証書(しょうしょ)をくださいました。/校长先生给了我优秀学生证书。

【注意】在这组授受动词中,作为动作的接受者“我”在实际应用中往往被省略。








本文来源:https://www.dywdw.cn/c1685b4c767f5acfa1c7cd84.html

相关推荐
推荐阅读