秦观江城子翻译

2023-01-19 19:30:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《秦观江城子翻译》,欢迎阅读!
城子,翻译,秦观

《江城子》 秦观

西城杨柳弄春柔。动离忧,泪难收。犹记多情,曾为系归舟。碧野朱桥当日事,人不见,水空流。

韶华不为少年留。恨悠悠,几时休?飞絮落花时候、一登楼。便做春江都是泪,流不尽,许多愁。 【注释】

韶华:青春年华,又指美好的春光,即韶光。 【翻译】

西城杨柳弄春柔, 西城的杨柳轻轻的逗弄着春天, 动离忧,泪难收。 这勾起我离别忧愁,止不住热泪盈眶。 犹记多情曾为系归舟。还记得你深情地为我栓归来的小舟,还有那 碧野朱桥当日事, 绿色的原野红色的小桥,我们当年离别的情形; 人不见,水空流。 如今你不见,只见水空流。 韶华不为少年留。 美好的青春不为少年停留。 恨悠悠,几时休? 悠悠离别恨,何时是个头?

飞絮落花时候一登楼。柳絮飞舞,落花满地的时节我登上楼。 便作春江都是泪, 即便春江水都是泪水, 流不尽,许多愁。 也流不尽我心中的忧愁。 【赏析】

此为少游前期的暮春别恨之作。词之上片由西城杨柳弄春柔〞的描写,引起对往事的回忆,抒发暮春伤别之情;下片由韶华不为少年留〞的感慨,到飞絮落花时候一登楼〞的描写,进一步抒发愁情别恨。

首句西城杨柳弄春柔〞貌似纯写景,实那么有深意。因为这柳色,通常能使人联想到青春及青春易逝,又可以使人感春伤别。弄春柔〞的柔〞字,便有百种柔情,弄〞字那么有故作撩拨之意。赋予无情景物以有情,寓拟人之法于无意中。杨柳弄春柔〞的结果,便是惹得人动离忧,泪难收〞。以下写因柳而有所感忆:犹记多情曾为系归舟。碧野朱桥当日事,人不见,水空流。〞这里暗示,这杨柳不是任何别的地方的杨柳,而是靠近水驿的长亭之柳,所以当年曾系归舟,曾有离别情事这地方发生。那时候,一对有情人,就踏过红色的板桥,眺望春草萋萋的原


野,这儿话别。一切都记忆犹新,可是眼前呢,风景不殊,人儿已天各一方了。水空流〞三字表达的惆怅是深长的。

过片韶华不为少年留〞是因为少年既是风华正茂,又特别善感的缘故,所谓恨悠悠,几时休?〞两句无形中又与前文的泪难收〞、水空留〞唱和了一次。飞絮落花时节一登楼〞说不登那么已,一登〞就这杨花似雪的暮春时候,真正是便做春江都是泪,流不尽,许多愁。〞这是一个极其巧妙的比喻,它妙就妙一下子将从篇首开始逐渐写出的泪流、水流、恨流挽合做一江春水,滔滔不尽地向东奔去,使人沉浸感情的洪流中。这比喻不是突如其来的,而是逐渐集合,水到渠成的。 此词写柳,妙弄春柔〞一语,笔意入微,妥贴自然,把拟人手法于无意中出之,化无情之柳为多情之物;此词写愁,妙引而不发,语气微婉,最后由景触发一个巧妙的比喻:清泪、流水和离恨融汇成一股情感流,言尽而情不尽。


本文来源:https://www.dywdw.cn/c264fc5b74232f60ddccda38376baf1ffc4fe349.html

相关推荐
推荐阅读