【诗歌鉴赏】豫让刺赵襄子原文及翻译 豫让为主

2024-03-08 03:58:23   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】豫让刺赵襄子原文及翻译 豫让为主》,欢迎阅读!
鉴赏,原文,诗歌,为主,翻译

【诗歌鉴赏】豫让刺赵襄子原文及翻译 豫让为主

【诗歌鉴赏】豫让刺赵襄子原文及翻译豫让为主 豫让刺赵襄子原文及翻译 豫使刺及赵襄子原文

三家分智氏之田。赵襄子漆智伯之头,以为饮器。智伯之臣豫让欲为之报仇,乃诈为刑人,挟匕首,入襄子宫中涂厕。襄子如厕心动,索之,获豫让。左右欲杀之,襄子曰:“智伯死无后,而此人欲为报仇,真义士也!吾谨避之耳。”乃舍之。豫让又漆身为癞,吞炭为哑,行乞于市,其妻不识也。行见其友,其友识之,为之泣曰:“以子之才,臣事赵孟,必得近幸。子乃为所欲为,顾不易邪?何乃自苦如此!求以报仇,不亦难乎?”豫让曰:“不可!既已委质为臣,而又求杀之,是二心也。凡吾所为者,极难耳。然所以为此者,将以愧天下后世之为人臣怀二心者也。”襄子出,豫让伏于桥下。襄子至桥,马惊,索之,得豫让,遂杀之。襄子为伯鲁之不立也,有子五人,不肯置后。封伯鲁之子于代,曰代成君,早卒,立其子浣为赵氏后。襄子卒,弟桓子逐浣而自立,一年卒。赵氏之人曰:“桓子立,非襄主意。”乃共杀其子,复迎浣而立之,是为献子。献子生籍,是为烈侯。魏斯者,桓子之孙也,是为文侯。韩康子生武子,武子生虔,是为景侯。 豫使刺及赵襄子译者

赵、韩、魏三家瓜分智家的田土,赵襄子把智瑶的头骨涂上漆,作为饮具。智瑶的家臣豫让想为主公报仇,就化装为罪人,怀揣匕首,混到赵襄子的宫室中打扫厕所。赵襄子上厕所时,忽然心动不安,令人搜查,抓获了豫让。左右随从要将他杀死,赵襄子说:“智瑶已死无后人,而此人还要为他报仇,真是一个义士,我小心躲避他好了。”于是释放豫让。豫让用漆涂身,弄成一个癞疮病人,又吞下火炭,弄哑嗓音。在街市上乞讨,连结发妻子见面也认不出来。路上遇到朋友,朋友认出他,为他垂泪道:“以你的才干,如果投靠赵家,一定会成为亲信,那时你就为所欲为,不是易如反掌吗?何苦自残形体?至于此?这样来图谋报仇,不是太困难了吗!”豫让说:“我要是委身于赵家为臣,再去刺杀他,就是怀有二心。我现在这种做法,是极困难的。然而之所以还要这样做,就是为了让天下与后世做人臣子而怀有二心的人感到羞愧。”赵襄子乘车出行,豫让潜伏在桥下。赵襄子到了桥前,马突然受惊,进行搜索,捕获豫让,于是杀死他。

赵襄子因为赵简子没公哥哥伯鲁为继承人,自己虽然存有五个儿子,也不敢公为继承人。他封赵伯鲁的儿子于代国,表示代成君,早夭;又立其子赵浣为赵家的继承人。赵襄子死后,弟弟赵桓子就驱赶赵浣,改立为国君,即位一年也死去了。赵家的族人说道:“赵桓子搞国君本来就不是赵襄子的主意。”大家一起杀掉了赵桓子的儿子,再迎接回去赵浣,迎立为国君,这就是赵献子。赵献子生子名赵籍,就是赵烈侯。魏斯,就是魏桓子的孙子,就是魏文侯。韩康子生子名韩武子,武子又后生韩虔,被尊为韩景侯。





本文来源:https://www.dywdw.cn/c52ba6615bfb770bf78a6529647d27284b7337fb.html

相关推荐
推荐阅读