《新唐书白居易传》阅读原文和译文解析

2022-08-26 19:13:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《新唐书白居易传》阅读原文和译文解析》,欢迎阅读!
白居,易传,译文,原文,解析

新唐书白居易传》阅读原文和译文解析

居易敏悟绝人,工文章。未冠,谒顾况。况,吴人,恃才,少所推可,见其 文,自失曰:“吾谓斯文遂绝,今复得子矣!”贞元中,擢进士,补校书郎。

四年,天子以旱甚,下诏有所蠲贷,振除灾沴。居易见诏节未详,即建言乞 尽免江淮两赋, 以救流瘠。宪宗颇采纳。李师道上私钱六百万, 为魏征孙赎故第, 居易言:“征任宰相,太宗用殿材成其正寝,后嗣不能守,陛下犹宜以贤者子孙 赎而赐之。师道人臣,不宜掠美。”帝从之。河东王锷将加平章事,居易以为, “宰相天下具瞻, 非有重望显功不可任。 按锷诛求百计, 所得财号为‘羡余' 献。今若假以名器,四方闻之,皆谓陛下得所献,与宰相。诸节度私计曰:‘谁 不如锷?'争裒割生人以求所欲”。

后对殿中,论执强鲠,帝未谕,辄进曰:“陛下误矣。”帝变色罢谓李绛曰 是子我自拔擢乃敢尔我叵堪此必斥之绛曰 : “陛下启言者路,故群臣敢论得失; 若黜之,是箝其口,非所以发扬盛德也。 ”帝悟,待之如初。明年,盗杀武元衡, 京都震扰。居易首上疏,请亟捕贼,刷朝廷耻,以必得为期。宰相嫌其出位,不 悦。俄有言:“居易母堕井死, 而居易赋《新井篇》 ,言浮华,无实行,不可用。” 出为州刺史。中书舍人王涯上言不宜治郡, 追贬江州司马。既失志,能顺适所遇, 托浮屠生死说,若忘形骸者。

赞曰:居易在元和、长庆时,与元稹俱有名,最长于诗,它文未能称是也, 多至数千篇,唐以来所未有。其自叙言:“关美刺者,谓之讽谕;咏性情者,谓 之闲适;触事而发,谓之感伤;其它为杂律。”又讥“世人所爱惟杂律诗,彼所 重,我所轻。至讽谕意激而言质, 闲适思澹而辞迂, 以质合迂,宜人之不爱也”。 今视其文,信然。而杜牧谓:“纤艳不逞,非庄士雅人所为。流传人间,子父女 母交口教授,淫言媟语入人肌骨不可去。 ”观居易始以直道奋, 在天子前争安危, 冀以立功,虽中被斥,晚益不衰。呜呼,居易其贤哉!

(节选自《新唐书·白居易 传》)

4. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( 3 分)

A.帝变色罢/谓李绛曰/是子我自拔擢/乃敢尔/我叵堪/此必斥之 B.帝变色罢

/谓李绛曰/是子我自拔擢/乃敢尔我/叵堪此/必斥之

C.帝变色/罢/谓李绛曰/是子我自拔擢/乃敢尔我/叵堪/此必斥之 D.帝变色

/罢/谓李绛曰/是子我自拔擢/乃敢尔/我叵堪此/必斥之

5. 下列对文中加点词语

的相关内容的解说,不正确的一项是( 3 分)

A.古代中国汉族男性年满二十岁要举行冠礼,表示成年。未冠又称弱冠, 即不到二

1 / 6




十岁。白居易就是在尚未成年时得到了顾况的高度称赞。

B.擢进士,指被选拔为进士。中国古代科举制度中,通过最后一级中央政 府朝廷考

试者(古代科举殿试及第者),称为进士。

C.浮屠,亦作浮图、休屠。古人称佛教徒为浮屠,都是佛陀的异译。后人 认为佛

陀二字太麻烦,于是简化成了一个字“佛”。

D.“赞”是纪传体史书中写在篇末的评论性文字,可用来表达对传主的肯 定和赞

美。本文篇末的“赞”中称赞白居易为贤者。

6. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( 3分)

A.《新唐书》认为白居易聪明过人 , 工于文章,在元和、长庆时的文坛很有

他最擅长作诗,其它体裁的文章,比他的诗歌

要写得差些。

B.白居易除了是成就斐然的诗人外,还是正直的臣子。他多次进谏,而宪 宗皇帝也

多次接受了他的意见。但是后来还是被当权的大臣们弹劾,仕途不顺, 被贬江州。

C.白居易的诗多达数千篇,他按内容将自己的诗分为四类:讽谕诗、闲适 诗、感

伤诗和杂律诗。而白居易看不上眼的恰是世人钟爱的杂律诗。

D.杜牧批评白居易的诗细巧艳丽,不是庄重高雅的人士作的,而且流传人 间,影

响很坏。白居易则认为自己的诗含意激切,但言辞是质朴的。

7. 把文中划横线的句子

翻译成现代汉语。( 10 分)

1)今若假以名器,四方闻之,皆谓陛下得所献,与宰相。 2)居易首上疏,请亟捕贼,刷朝廷耻,以必得为期。 参考答案

4. D

5. A. (“未冠”不是“弱冠”)

6. D (含意激切但言辞质朴是他讽喻诗的特点)

7. 1)现在如果把宰相的重任授予他 ,天下的人听说这件事 , 都会说陛下得 到他

献奉的财物才给他宰相职位的。 (“假”,授予,1 分;“谓”,说,1 分; “与”,给、授予, 1 分。译出大意给 2 分。)

2)白居易第一个向皇帝进呈奏章 ,请求马上抓捕凶犯 , 洗刷朝廷的耻辱 , 把务必抓捕凶犯作为要求 (或期望) 。( “首”,首先,第一个,1 分;“亟”, 赶快、立即、马上, 1分;“期”,要求,期望, 1 分。译出大意给 2 分。) 参考译文

居易聪明过人 ,擅长文章。未成年时拜见顾况。顾况是吴地人 ,自恃才华 , 少推崇赞许他人。但见到白居易的文章 ,禁不住说 : “我认为有才华的人已经绝 迹了, 现在又发现了一个您 ! ”贞元年间 ,考中进士 ,被授职校书郎。

2 / 6




元和四年 , 天子因旱灾严重 , 下诏对租赋有所宽免 ,赈济民众减轻灾害。白居 易见诏书细节不够详尽 , 就建议请求免除江淮两地的赋税 , 来赈救逃荒的饥民。宪 宗有所采纳。 李师道献上私款六百万 , 为魏征的孙子赎老宅。 白居易上奏说 : “魏 征担任宰相 , 太宗用皇宫大殿的木料修建成府第赐给他 , 后人不能守成,陛下还 应以他们是贤臣子孙 , 赎买后还赐给他们。 李师道是臣子 , 不应夺人之美为己有。 宪宗采纳了他的建议。河东王锷将被授以宰相职位 , 居易认为,“宰相是普天下 人所敬仰的 , 非贤良有重望和显赫功勋不可以授任。 考察王锷百般勒索民财 , 所得 财物称为‘羡余'作为进献。现在如果把宰相的重任授予他 , 天下的人听说这件 , 都会说陛下得到他献奉的财物才给他宰相职位的。各节度使私下想:‘谁还 不如王锷 ?'争相宰割百姓搜刮钱财 ,向您要求自己想得的官职。”

后来,白居易在殿中与宪宗谈论 , 论辩执著 , 坦率耿介 , 皇帝还没有发告示 , 白居易就对皇帝说 : “陛下错了。” 皇帝脸色变了 , 过后,对李绛说 : “这家伙是 我一手提拔 , 竟敢这样 , 我不能容忍 , 一定要斥贬他 !”李绛说 : “陛下能开放言 ,所以群臣敢于对朝政论得论失。如果罢黜白居易 , 就是钳住他们的口 , 这不是 发扬帝王盛德的办法。 ”皇帝醒悟 ,对待白居易仍然像过去那样。 第二年, 刺客刺 杀宰相武元衡 , 京都震动。白居易第一个向皇帝进呈奏章 ,要求马上捕捉凶犯 , 洗刷朝廷的耻辱 , 要求务必全部缉捕归案。宰相嫌他超越职权(以宫官先于谏官 言事), 因而不高兴。不久就传言: “白居易的母 亲是坠井死的 , 但他却写了《新 井篇》的诗, 言辞浮华 , 没有德行 , 不能在朝中任职。”于是派他出京为江州刺史。 中书舍人王涯又上书说白居易不宜任刺史 , 于是追诏再贬为江州司马。 被贬以后 , 白居易能顺应这种遭遇 , 寄托心志于佛道生死之 ,好像无所顾忌。

3 / 6




本文来源:https://www.dywdw.cn/c594e5b1ce1755270722192e453610661fd95a4e.html

相关推荐
推荐阅读