关于英语诗歌短诗叶芝

2022-09-05 07:07:23   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《关于英语诗歌短诗叶芝》,欢迎阅读!
叶芝,短诗,英语,诗歌,关于

关于英语诗歌短诗叶芝





导读:我根据大家的需要整理了一份关于《关于英语诗歌短诗叶芝》的内容,具体内容:文学是一种语言艺术,诗歌又历来被视作文学的最高形式。学习英语诗歌不但有助于开阔视野,陶冶性情,而且对于英语学习有很大帮助。我整理了关于叶芝短篇英语诗歌,欢迎阅读!关于叶芝短... 文学是一种语言艺术,诗歌又历来被视作文学的最高形式。学习英语歌不但有助于开阔视野,陶冶性情,而且对于英语学习有很大帮助。我整理了关于叶芝短篇英语诗歌,欢迎阅读!



关于叶芝短篇英语诗歌篇一

The Pity Of Love 爱之怜悯 -William Butler Yeats A PITY beyond all telling Is hid in the heart of love:

The folk who are buying and selling, The clouds on their journey above, The cold wet winds ever blowing, And the shadowy hazel grove

Where mouse-grey waters are flowing, Threaten the head that I love. 无语的怜悯 隐于爱之心:

1 3


云朵天上行, 贩卖也有人, 阴凉榛树林 冷风吹不停, 灰河流不尽, 威胁我爱人。

关于叶芝短篇英语诗歌篇二

Where My Books go 我书之去向 -William Butler Yeats All the words that I utter, And all the words that I write, Must spread out their wings untiring, And never rest in their flight,

Till they come where your sad, sad heart is, And sing to you in the night, Beyond where the waters are moving, Storm-darkend or starry bright. 我所有的语言, 我所有的文字,

都会展开永不疲惫的翅膀, 不停地飞翔,

一直飞到你悲伤的心上, 在夜晚对你歌唱,

2 3


虽江河流淌,

暴风呼啸或繁星闪亮。 关于叶芝短篇英语诗歌篇三

Youth And Age青年和老年-William Butler Yeats MUCH did I rage when young, Being by the world oppressed, But now with flattering tongue It speeds the parting guest. 我原本愤青一个, 只因世界受压迫, 如今满嘴奉承话 宾朋却都离开我。



3 3


本文来源:https://www.dywdw.cn/c63369b8f66527d3240c844769eae009591ba2fc.html

相关推荐
推荐阅读