闻鸡起舞文言文翻译

2022-04-24 15:04:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《闻鸡起舞文言文翻译》,欢迎阅读!
闻鸡起舞,文言文,翻译

《闻鸡起舞》

初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。

译:当初,范阳人祖逖在年轻时候就胸怀大志,他曾经和刘琨一起担任司州主簿,与刘琨一起睡觉,半夜时听到鸡鸣,用脚踢醒刘琨说:“这不是不好的叫声!”于是起身舞剑。

及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣! 译:渡江以后,左丞相司马睿让祖逖担任军谘祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇健壮的人,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为皇上无道而使臣子怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间在争夺权力,相互残杀,于是就使戎狄人趁机祸害中原。现在晋朝遗留下来的百姓遭到摧残伤害后,人人都想着自强奋发,大王您确实能够派将领率军出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰一定会有闻风响应的人!

睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。

译:司马睿一直没有北伐的志向,听了祖逖的话后,任命祖逖担任奋威将军、豫州刺史,仅给他千人的口粮,三千匹布,不给铠甲兵器,让祖逖自己想办法募集。


逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。 译:祖逖带领他的家兵共一百多户人家渡过长江,在江中敲打船桨而发誓说:“祖逖不能使中原清明而光复成功的话,就像这大江流水一样有去无回!”于是到了淮阴驻扎,建造熔炉冶炼兵器,又招募二千多人,然后前进了。


本文来源:https://www.dywdw.cn/c7266cd186c24028915f804d2b160b4e777f81de.html

相关推荐
推荐阅读