宫词·顾况注释翻译赏析讲解

2022-05-03 01:16:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《宫词·顾况注释翻译赏析讲解》,欢迎阅读!
赏析,注释,讲解,翻译,宫词·

宫词·顾况|注释|翻译|赏析|讲解





【作品简介】

《宫词》由顾况创作,被选入《唐诗三百首》。这首宫怨诗,与其他宫怨诗的不同处,是采用对比的手法。前二句写听到玉楼笙歌笑语;后二句写自己锁闭幽宫的孤凄冷落。如此相形比作,即使不言怨情,而怨情早已显露。更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三百首栏目。

【原文】 《宫词》 作者:顾况

玉楼天半起笙歌,风送宫嫔笑语和。 月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河。 【注解】

1、闻夜漏:这里指夜深。 【韵译】

高入云天的玉楼,奏起阵阵笙歌;随风飘来宫嫔的笑语,与它伴和。

1




月宫影移,只听得夜漏单调嘀嗒;卷起水晶帘来,我似乎靠近银河。

【评析】

歌四起,月光如水,和风习习,一阵阵欢声笑语。后两句则写失宠者的遭遇,室内悄无声息,这些失宠的宫妃们惟有与冷寂的滴漏声和帘

和。高入云天的玉楼,奏起了一阵阵笙歌;宫女妃嫔们的欢声笑语,

“月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河。”明月的银辉洒向宫殿,随着月影移动,只听得漏斗计时的嘀嗒声;卷起水晶帘来,遥望窗外的银

比,从侧面展示了失宠宫女的痛苦心理。玉楼中的笙歌笑语越发反衬出被冷落者的孤苦伶仃,反衬出失宠者的幽怨哀婉之情,即使不明言怨情,而怨情早已显露。



【作者介绍】

顾况:(727;815?),字逋翁,苏州人。至德二年进士。德宗时官秘书郎。李泌做宰相时,他迁著作郎,泌死,他作《海鸥咏》一诗嘲诮权贵,被贬为饶州司户参军。晚年隐于茅山。顾况与元结同时而略

2




晚。他也是一个关心人民痛苦的新乐府作者。作诗能注意“声教”而不仅仅追求“文采之丽”(《悲歌序》)。他根据《诗经》的讽谕精神写了《上古之什补亡训传十三章》,都是讽刺劝戒之作,其中也有直接反映现实的,如《囝》



【英汉对照】 宫词 顾况

玉楼天半起笙歌, 风送宫嫔笑语和。 月殿影开闻夜漏, 水晶帘卷近秋河。

A PALACE POEM Gu Kuang

High above, from a jade chamber, songs float half-way to heaven,

The palace-girls' gay voices are mingled with the wind -- But now they are still, and you hear a water-clock drip in the Court of the Moon....

They have opened the curtain wide, they are facing the River of Stars.



3




本文来源:https://www.dywdw.cn/c9163b749f3143323968011ca300a6c30c22f1b8.html

相关推荐
推荐阅读