电话对应(日语与英语的对照)

2022-04-11 09:55:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《电话对应(日语与英语的对照)》,欢迎阅读!
日语,英语,对照,对应,电话

もしもし、英語タウンです。 Hello, eigoTown.

Hello」を「Good morningGood afternoon」と言い換えてもよい。

どちら様ですか? Who's calling, please?

May I have your name, please?

御社名もいただけますか?

Can I have your company name, please?

聞き取りにくい場合はスペルを聞くのが確実だ。 スペルを教えていただけますか? How do you spell the name? May I have the spelling, please? Could you spell the name for me?

誰におかけですか?

Who(m) would you like to speak to? Who(m) are you calling, please?

お待ちください。 Hold on, please.

Hold the line, please. Just a moment, please. One moment, please.

お待たせいたしました。 Thank you for waiting.

Sorry for keep you waiting.

上司によっては聞いたことのない名前の場合、用件を聞くように言われることもある。 ご用件をおうかがいできますか? (May I ask) What is it concerning? (May I ask) What is it about?

(申し訳ありませんが)只今、席をはずしております。

I'm afraid /I'm sorry,She/He is not available at the moment.

(申し訳ありませんが)只今、他の電話に出ております。 I'm afraid /I'm sorry,She/He is on another line right now.

(申し訳ありませんが)只今、会議中です。

I'm afraid /I'm sorry,She/He is at a meeting right now.




(申し訳ありませんが)只今、出かけております。 I'm afraid /I'm sorry,She/He is not in the office now.

(申し訳ありませんが)出張に行っております。

I'm afraid /I'm sorry,She/He is on the business trip.

(申し訳ありませんが)その件についての担当者は今おりません。

I'm afraid /I'm sorry,The person in charge of the matter is not in the office at the moment. the person in charge of ~(~の担当者/責任者という意味)

何時に戻るかわからないのですが。 I'm not sure when he/she will be back.

本日は戻らない予定になっております。 He/She won't be back today.

ご伝言はありますか?

Would you like to leave a message? Can I take your message?

○○さんに、転送いたします。 I'll put you through to Ms/Mr. ○○. I'll transfer your call to Ms/Mr. ○○.

Top

電話をかける場合

もしもし。ABC カンパニーの久保田有美と申しますが、ウィリスさんはいらっしゃいますか?

Hello. This is Yumi Kubota at ABC Company. May I speak to Mr. Willis, please?

内線番号123(ルームナンバー123)の久保田さんをお願いします。 May I speak to Ms. Kubota at extension 123 (in room 123)?

内線の123をお願いします。 Extension 123, please.

May I have extension 123, please?


PRご担当の方をお願いします。

I'd like to speak to someone in charge of PR.

いつお戻りになられますか?

Do you know when she/he will be back?

電話番号を間違えました。すみません。 I must have the wrong number. I'm sorry.

留守番電話のメッセージ例

もしもし。○○です。只今電話に出ることができません。発信音の後に、お名前とメッセージをお残しください。

Hello. This is ○○. I'm not available right now. Please leave your name and message after the tone. Thank you.

英語の電話は、慣れないうちは、ドキドキするもの。焦って頭が真っ白になったときのために、よく使う例文をプリントアウトしてデスクに貼っておこう。また、オフィスでの電話の英会話を解説した書籍なども売られているので、目を通しておくと安心。

とはいえ、なんといっても一番の対策は、場数をこなすこと。落ち着いて対応し、分からないところがあったら、恥ずかしがらずに聞き返そう。

最悪のケースは、本当は分かっていないのに、分かったフリをしてしまうこと。ついつい焦って「Yes!」を連発していると、後で必ず後悔することになるので要注意だ。


本文来源:https://www.dywdw.cn/cc472126482fb4daa58d4b27.html

相关推荐
推荐阅读